Катрин Лове - Месье и мадам Рива

Тут можно читать онлайн Катрин Лове - Месье и мадам Рива - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose, издательство Аркадия, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Месье и мадам Рива
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Аркадия
  • Год:
    2018
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-906986-15-3
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Катрин Лове - Месье и мадам Рива краткое содержание

Месье и мадам Рива - описание и краткое содержание, автор Катрин Лове, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Как прекрасно, если в момент личного кризиса бытия человек встречает людей, способных вернуть ему веру в себя и примирить с окружающей действительностью. Для главной героини романа ими стали месье и мадам Рива, благородные, бескорыстные, независимые в суждениях, трепетно любящие друг друга.
Эта пронзительная, трогательная философская история, словно глоток свежего альпийского воздуха, спасает от повседневной рутины и заставляет задуматься о будущем.

Месье и мадам Рива - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Месье и мадам Рива - читать книгу онлайн бесплатно, автор Катрин Лове
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Алексис спросил у Рива, где их багаж. Чувствовалось, что он старается говорить сладким голоском. Господин Рива ответил, что у них с женой нет чемоданов, поскольку в путешествие они не едут. Тон допроса быстро сделался полицейским, Алексис проверял «досье Рива» на маленьком экране телефона. «Постойте, постойте, я смотрю ваши документы, вот они, господин Жюст Рива, это вы, не так ли? Господин Жюст Огюстен Эмиль Рива и госпожа — о, вас зовут Эрмина, какое прекрасное имя! — Эрмина Селина Анжелина Рива, вот видите, вы зарегистрированы на двухнедельный круиз, то есть на нашу полную версию, так сказать; вы, наверное, знаете, что есть короткая версия, когда путешествие заканчивается в Константинополе, да?» Господин Рива ответил, что им с женой все равно, длинный круиз или короткий, поскольку они не едут. «Но круиз уже выкуплен, посмотрите сюда, все полностью оплачено, — сказал Алексис, разворачивая экран, чтобы старики видели, однако ни месье Рива, ни мадам Рива даже не взглянули на телефон. — Вы к тому же выбрали каюту-люкс, с ванной», — подчеркнул менеджер турагентства, и по его тону стало ясно, что люкс и ванна — отягчающие обстоятельства.

В этот момент длинный суровый господин, чей возраст был надежно скрыт совершенно безвозрастной худобой, подал голос и заявил, что двухнедельный круиз в каюте-люкс просто бомба. Он кое-что в этом понимал, поскольку тоже выбрал такой вариант. «Я путешествую один», — уточнил он, пожал руку месье Рива, оставил без внимания протянутую руку мадам Рива и представился Дювалем, Конрадом Дювалем. «Конрад как персонаж Фонкиноса, племянник Кундеры, только не идиот [2] Имеется в виду авантюрный роман Давида Фонкиноса «Идиотизм наизнанку», где в центре Парижа внезапно объявляется новый князь Мышкин, которого зовут Конрад и который приходится племянником знаменитому писателю Милану Кундере (см.: Фонкинос Д. Идиотизм наизнанку. СПб.: Азбука-классика, 2008. Пер. с фр. М. Таймановой). , я великий путешественник, мировой путешественник, — подчеркнул он, — я даже плавал по Янцзы». И сей факт, разумеется, позволял ему утверждать, что Рива, месье Рива (казалось, существования мадам Рива он просто-напросто не заметил), «так вот месье Рива совершает, можно сказать, большую ошибку».

— Путешествие оплатил некто Жонас Рива, круиз — его подарок! — воскликнул Алексис, еще раз внимательно просмотрев досье.

— Жонас — мой сын, — пояснила до сих пор молчавшая мадам Рива.

Для Алексиса Берга уточнение мадам Рива пришлось как раз кстати.

— Мадам, вы не можете так поступить со своим любящим сыном! Так нельзя!

— Вы знаете Жонаса?

— Нет, но я уверен, что он сделал вам подарок от всего сердца.

— Если вы перестанете говорить с нами как с круглыми дураками, мы будем вам благодарны, — отрезала мадам Рива.

Внезапно в толпе туристов послышался голос более громкий и требовательный, чем все те, что без умолку перебрасывались репликами. Это был голос женщины в элегантной белой шляпе, она говорила, что старики могли бы хоть притвориться больными, чтобы им вернули деньги, а то, мол, надо совсем головы на плечах не иметь, чтобы пустить такую сумму на ветер.

— Не на ветер, а на воду, — осклабился мужчина в шортах, явно озабоченный тем, чтобы все его достоинства были выставлены напоказ.

— Кажется, это подарок их сына, — заявил другой женский голос.

— Так у этих людей еще и сын есть? И где он? Помнишь, Гюстав, что с нами случилось в Греции, это было ужасно, просто ужасно. Как можно так поступать с бедным мальчиком, который кровью и потом заработал деньги на круиз?

— Тот худой мужчина сказал, что плавал по Янзцы, к нему стоит прислушаться. Старики просто боятся сойти с берега, вот и все. Они нас задерживают, надо с этим завязывать.

— Мы как-то раз ждали одну пару, правда я уже не помню, в отеле или в афинском аэропорту, мы ждали несколько часов кряду, и день был потерян, а в результате оказалось, что муж с женой погибли в автобусной аварии. Я считаю, им повезло умереть вдвоем. Мы, когда узнали, вздохнули с облегчением. Уф! Представьте, если бы кто-то из них остался в живых… У нас пропало бы желание любоваться акрополем, пришлось бы проводить время в компании вдовы или вдовца.

— Всем счастливого пути! — прорезался внезапно голос господина Рива, которому наверняка было нелегко перекричать толпу.

— Да, всем приятного путешествия! — добавила мадам Рива, ни на секунду не отпустившая руки мужа.

Пара вновь направилась к главному выходу с морского вокзала, они сделали дело и теперь чувствовали себя свободными, а я, избегая разъяренного взгляда Алексиса, выключившего наконец телефон, думала о том, что отдала бы несколько часов или даже несколько дней своей жизни за возможность последовать примеру стариков, покинуть любителей круизов, менеджера турагентства, порвать контракт на временную работу и медленно пойти за четой Рива, как ни в чем не бывало присоединиться к ним на ближайшем пешеходном переходе. Я представила себе, как улыбаюсь Жюсту и Эрмине и признаюсь: мол, если бы у меня были бабушка с дедушкой, или родители, или хоть какие-то родственники, я бы хотела, чтобы они были похожи на Рива, чтобы держались друг за друга и выглядели разом сильными и хрупкими, способными отказаться от обязывающего подарка и сохранить себя такими, какие они есть, благодарными судьбе, не ропщущими и не печальными.

— Они просто чокнутые, — сказал Алексис Берг, протягивая мне свой кейс.

Я внимательно посмотрела на него и тотчас ощутила разочарование. Красивое тело, правильное лицо, густые волосы, почти умные глаза и… больше ничего? Неужели мне предстоит переплыть Средиземное море в компании этого существа, запрограммированного на следование четким инструкциям, точно выполняющего одни и те же действия, а потом со спокойной совестью проставляющего галочки в электронном досье, что тут же обрабатывается конвертером статистических расчетов? Неужели я не смогу полюбоваться дивными побережьями, не услышав за спиной голос менеджера, отмечающего, насколько изменились окрестности и как жаль, что теперь все на всем спекулируют, впрочем, лишь бы туризм приносил доход? Неужели за две недели я не найду — ни в Алексисе Берге, ни в ком-либо еще на корабле — родственную душу, с которой можно разделить горести и радости? Я имею в виду настоящие горести и настоящие радости, в то время как все будут наслаждаться жизнью — enjoy [3] Получать удовольствие, наслаждаться ( англ. ). по правому борту! Enjoy по левому борту! «Enjoy» — любимое слово, победный клич нашего времени: enjoy! Enjoy! Найдите мне гильотину, ради бога, свяжите этого «enjoy» по рукам и ногам, отрубите ему голову, сломайте позвоночник, чтоб он наконец отвалил, урод чертов!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Катрин Лове читать все книги автора по порядку

Катрин Лове - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Месье и мадам Рива отзывы


Отзывы читателей о книге Месье и мадам Рива, автор: Катрин Лове. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x