Филип Арда - Смертельный номер
- Название:Смертельный номер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РОСМЭН-ПРЕСС
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-353-01331-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Арда - Смертельный номер краткое содержание
«Смертельный номер» — вторая книга трилогии об Эдди Диккенсе.
Смертельный номер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бормотунья Джейн могла считаться идеальной собеседницей, если кому-нибудь нужно было узнать что-нибудь о вязании. То, чего она не знала о вязании, могло уместиться на булавочной головке, и там еще осталось бы место для утренней молитвы и для списка из десяти твоих самых нелюбимых блюд. Но ориентация на местности… Эдди не был уверен, что она смогла бы отличить верх от низа, не говоря уже о том, чтобы отличить правую сторону от левой. Нет, она не укажет ему дорогу к «Протухшей Крысе».
Что же касается отделения отставных солдат Безумного Дяди Джека…
Эдди в очередной раз вздохнул и решил отправиться куда глаза глядят, а дорогу спросить у кого-нибудь из прохожих. Это был хороший план, но только при условии, что ему действительно встретился бы хоть кто-нибудь.
Через час-полтора ходьбы Эдди вынужден был признаться себе, что он безнадежно заблудился. Сейчас он не смог бы найти дорогу даже в Беспросветный Тупик, так что уж тут говорить о «Протухшей Крысе»? И вообще он забрел в болото.

Если бы это был кинофильм, я попросил бы звукооператора дать в этом месте тревожную музыку. Если бы это была книга, я закончил бы на этом главу. Пускай нагнетаются страсти. Вы скажете: «Но ведь это и есть книга!» Так-то оно так, но Эдди этого не знал. Вокруг него простирались бесконечные травы, холмы, низкие кустарники, и только время от времени попадались необычайно кривые карликовые деревья без листьев. Вот какое это было гиблое место: даже небольшое дерево не могло на нем вытянуться в полный рост. Эдди потерял из виду церковь святого Ботольфа и не мог сказать, в каком направлении расположен «Беспросветный Тупик». Кроме того что местность была однообразной и в то же время холмистой, в дело вмешался туман.
В книгах наподобие этой (хотя я уже сказал, что Эдди понятия не имел, что он является героем нашей или какой-нибудь другой книги) болото никогда не обходится без тумана. Попробуйте изобразить болото без тумана, и вам тут же скажут, что так не бывает. Как бы то ни было, Эдди заблудился — окончательно и бесповоротно.
«Если бы хоть кто-нибудь меня нашел», — подумал он. Находиться одному на болоте было крайне неприятно. Но когда его желание исполнилось и некто действительно его нашел, Эдди подумал: «Лучше бы это был кто-нибудь другой». Потому что из клубящегося тумана вынырнуло вдруг самое страшное из когда-либо виденных им человеческих существ.
Начать с того, что оно было огромного роста, с толстой шеей (настолько толстой, что она была не тоньше головы и вообще мало походила на шею) и с лицом, покрытым жуткими шрамами. Эти шрамы напомнили Эдди швы на Малькольме, сквозь которые проступали иногда опилки. Монстр, встреченный Эдди, был совершенно лысым, зато он отличался невероятно волосатыми ушами и грудью, видневшейся через распахнутый верх какой-то удивительной робы, напоминавшей пижаму, украшенную не полосками, а стрелками (именно такой была в то время тюремная форма).
Если вам недостаточно стрелок, чтобы понять, с кем встретился Эдди, добавлю, что гигант носил на цепи черную металлическую гирю величиной с тыкву; другой конец цепи был прикован к его коленке при помощи кандалов. У Эдди не осталось никаких сомнений: перед ним был один из преступников, сбежавших из тюрьмы Гримпен.
Беглый преступник нагнулся и заглянул прямо в глаза Эдди.
— Ты ведь не будешь кричать, не так ли? — спросил он низким, хриплым голосом. Его зубы оказались желтыми и мелкими, а дыхание — зловонным.
— Н-н-нет, сэр, — пролепетал Эдди, как всегда, вежливо.
— Вот и отлично! — отозвался беглый преступник. — В противном случае мне пришлось бы свернуть тебе шею.
— Это ему запросто, — сказал другой беглый преступник, появившийся из тумана справа от Эдди. Он приблизился так бесшумно, что мальчик едва не выпрыгнул из собственной кожи (так иногда говорят о людях, которых застают врасплох). — Недаром его зовут Костоломом, — добавил второй преступник.
Этот человек был почти так же высок и худ, как двоюродный дедушка Эдди Безумный Дядя Джек, и почти так же страшен, как Костолом, но в другом роде. Волосы торчали из его головы и заостренного подбородка неровными клочьями, глаза с тяжелыми нависшими веками делали его похожим на хищную птицу, готовую стремглав ринуться на зазевавшуюся жертву. Посмотрев ему в глаза, Эдди всей кожей ощутил кипевшую за ними работу мысли — колесики вращались, жернова перемалывали полученные сведения.
— Что ты тут делаешь? — спросил Костолом, схватив Эдди за локоть. — Уж не шпионишь ли ты за нами по заданию пилеров?
— Н-н-нет, мистер Костолом, — дрожащим голосом заверил его Эдди. — Я заблудился. Хотел сходить в «Протухшую Крысу», но не нашел туда дорогу. Мои друзья попали в полицейский участок, и я пытаюсь помочь им освободиться.
— Какая интересная история, — с ухмылкой проговорил второй преступник. — Пойдем-ка с нами. — Он взял Эдди за другую руку, и мальчик заковылял неведомо куда по покрытым туманом кочкам, зажатый между двумя беглыми преступниками.
Через несколько минут, которые показались Эдди вечностью, его привели в небольшую пещеру в невесть откуда взявшейся на болоте скалистой гряде. Там находился третий преступник.
Это был человек очень маленького роста — ниже Эдди. У него была бритая голова, большие кустистые брови и широко открытые глаза с совершенно безумным взглядом. При виде Эдди он стал прыгать и лаять, как маленький щенок, удерживаемый на цепи. Единственное отличие состояло в том, что цепь была прикована к тяжелой гире, а не привязана к собачьей конуре. Эдди решил, что перед ним сумасшедший.
— Это Гавкин, — представил его Костолом.
Гавкин заскулил и с довольным видом потерся о коленки мальчика.
— Я Эдди Диккенс, — сказал Эдди.

— Прости меня за грубость, — с ухмылкой извинился высокий худой преступник. — Я забыл представиться. Меня зовут Гробс…
— Это уменьшительное от Гробман, — пояснил Костолом, и Эдди снова ощутил его зловонное дыхание. — Известен тем, что вернулся живым из Австралии: а ведь почти все сосланные туда заключенные давно откинули копыта.
Это высказывание вызвало радостное оживление среди беглых преступников: они одобрительно загалдели, а Гавкин заскулил — словом, все вели себя так, как это свойственно плохим парням в книжках, когда к ним в лапы попадает новая жертва.
Эдди решил не показывать виду, что он испуган. Пускай думают, что встреча с ними не произвела на него особого впечатления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: