Джои Гебель - Пытка для гения
- Название:Пытка для гения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT: ACT МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-040475-9, 978-5-17-048242-9, 978-5-9713-6485-6, 978-5-9713-6486-3, 978-5-9762-3704-9, 978-5-9762-5122-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джои Гебель - Пытка для гения краткое содержание
Все очень просто: гений должен страдать — чтобы творить шедевры. Ну а ежели сам он страдать не хочет, «Новый Ренессанс» готов ему в этом помочь…
Только вот кто поможет «Новому Ренессансу»?
Пытка для гения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
26
— Алло.
— Здравствуйте. Я могу поговорить с Харланом Айффлером?
— Слушаю вас.
— Добрый день. Меня зовут Ричард Резник. Я представляю компанию «Новый Ренессанс». Мы…
— У меня нет ни гроша. Пожалуйста, вычеркните меня из своих списков и катитесь к черту.
— Подождите! Не вешайте трубку, мистер Айффлер. Клянусь, нам не нужны ваши деньги, мы ничем не торгуем. Я звоню, чтобы пригласить вас на работу.
— Почему именно меня?
— Нам нравится, как вы пишете.
— Вы имеете в виду мои рецензии?
— Да.
— Как, вы говорите, называется ваша фирма?
— «Новый Ренессанс». Это новая организация, которая намерена содействовать возрождению качества развлекательной продукции.
— И каким же образом?
— Для начала мы открываем академию, специальную школу для особо одаренных детей. Их будут учить и воспитывать, чтобы вырастить творцов завтрашнего дня.
— Творцов завтрашнего дня?
— Да. Судя по вашим рецензиям, творцы дня сегодняшнего вам не очень-то по душе.
— Вы что-то сказали о работе…
— Вы заинтересованы встретиться с нами?
— Не уверен. А в чем будут заключаться мои обязанности?
— Пока точно не знаю. Насколько мне известно, вас ждет работа с детьми.
— Я люблю детей.
— Замечательно. Мы искали такого человека, как вы. Руководство «Нового Ренессанса» разделяет ваши взгляды, высказанные на страницах журнала, и мы бы хотели найти должное применение вашим способностям.
— Может, пришлете мне ваши брошюры или другие материалы?
— К сожалению, это невозможно, мы не выпускаем печатной продукции. Предлагаю другой вариант: как вы посмотрите, если наш сотрудник приедет в Сент-Луис побеседовать с вами?
— Пожалуй, идея неплохая.
— На какой день удобнее назначить встречу?
— На какой угодно. Я не слишком занят.
— Отлично. Я переговорю с агентом, в паре с которым вам предстоит работать, и мы решим, когда он к вам вылетит. Кстати, его зовут Стивен Силвейн.
— Звезда боевиков?
— Да.
Мой первый телефонный разговор с работодателем из «Нового Ренессанса», за год до знакомства с Винсентом
27
Поначалу я не узнал Силвейна, когда он вышел из дверей аэровокзала. От его некогда пышной черной шевелюры осталось лишь несколько жидких прядей на макушке. Лицо слегка обрюзгло, и, похоже, он решил отпустить бородку. Прежде подтянутый, мускулистый живот расплылся в изрядное брюшко, заметное даже под яркой голубой рубахой навыпуск. Помимо рубахи на нем был элегантный черный костюм, солнцезащитные очки-консервы и новенькие теннисные туфли «Найк» на босу ногу.
Я стоял посреди дороги, лохматый, в драных джинсах. Силвейн, очевидно, рассчитывал увидеть кого-то поприличней и чуть не прошел мимо.
— Мистер Силвейн? — окликнул его я.
— Он самый.
— Я — Харлан Айффлер.
— А, привет. Как поживаешь?
Мы обменялись рукопожатием.
— Спасибо, неплохо. А вы?
— Мне надо промочить горло. Пойдем чего-нибудь выпьем.
Не успел я спросить Силвейна о полете, как к нему с радостными возгласами уже подбежала какая-то девушка.
— Стивен, я ваша горячая поклонница!
— По-моему, для этого ты слишком молоденькая, — произнес он своим знаменитым хрипловатым баритоном.
— О-о! Скажите, ну пожалуйста, скажите для меня вашу суперскую фразу: «Я тащусь с этого дерьма!»
— Легко.
Стивен наклонил голову и умолк, словно призывая Мельпомену, затем вскинул подбородок, и его лицо приобрело сосредоточенное выражение.
— Я тащусь с этой дряни! — рявкнул он в лицо девушке.
— «С этого дерьма», «я ташусь с этого дерьма », — поправила его она, явно разочарованная.
— Теперь я говорю «с этой дряни», — заявил Силвейн. — Ну, пока.
В следующий миг с визгом подскочила другая девица.
— О-о, Стивен, я вас обожаю! Можно вас обнять?
— Конечно, малышка! Ну-ка иди потрогай мой жирный зад.
Девица прижалась к груди Силвейна, и я заметил, что он понюхал ее волосы.
— Спасибо, — растроганно промолвила она.
— Тебе спасибо. Бывай.
Нам потребовалось полчаса, чтобы добраться до бара, — на пути через сутолоку аэропорта нас постоянно останавливали поклонники Силвейна, выпрашивая то автограф, то фотокарточку, желая обнять его или услышать одну из крылатых фраз. Он не отказывал никому.
— У вас ангельское терпение, — произнес я.
— Я не всегда был таким.
Стивен Силвейн: любимая группа — «Роллинг стоунз», любимое телешоу — «Правдивые голливудские истории» на развлекательном канале «И!», любимый кинофильм — «Храброе сердце».
Наконец мы добрались до бара «Чирз». Силвейн прошел в угловую кабинку и сел спиной к посетителям.
— Итак, ты — Харлан Айффлер.
— Точно.
— Читал твои статейки.
— Правда?
— Правда. Мне всучили кипу этой ерунды, чтобы я знал, с кем придется иметь дело. Тебе, поди, не нравятся мои фильмы, а?
— Почему же, они довольно интересные.
— Скажу тебе честно, Айффлер. — Силвейн элегантным жестом прикурил сигарету. — Мне они не нравятся. Абсолютно.
— Мои рецензии?
— Нет. Мои фильмы.
Подошла официантка.
— Добрый день. Что будем заказывать?
— «Мэйкерс» с водой.
— «Дьюарс» со льдом.
— Эй, а вы случайно не Стивен Силвейн?
— Он самый.
— Куда вы пропали?
— Подцепил СПИД, дорогуша. А что ты делаешь сегодня вечером? Может, покувыркаемся на заднем сиденье?
— Кгхм… я… я сейчас принесу выпивку.
— Верный способ, — усмехнулся Силвейн.
— Здорово, — восхитился я.
— Ладно, проехали. У тебя наверняка уйма вопросов насчет нашей работенки, так?
— Так.
— Затем я сюда и прилетел. Не стесняйся, спрашивай.
— Хотелось бы узнать, как вы оказались в этом «Новом Ренессансе».
— Ну да, разумеется. Хочешь знать, как мистера Красавчика, героя боевиков, угораздило заняться чем-то стоящим?
— Я имел в виду другое.
— Забудь. Тут все честно.
Силвейн плюхнул рядом со мной свою правую ногу.
— Вам помассировать стопу?
— Угадал. Помассируй-ка мне стопу, чудак. Дотронься до моей ноги.
— Я не хочу дотрагиваться до вашей ноги, мистер Силвейн.
— Не бойся, погладь. И зови меня Стивом.
Я отрицательно помотал головой. Тогда он задрал штанину и обнажил желтовато-коричневый протез. Официантка без слов подала напитки.
— «Жажда крови-5». Секс на мопеде. — Силвейн убрал ногу.
— Что там произошло? — спросил я.
— Меня заставили трахать Хизер Грэм, когда она вела мопед, сечешь? Динамит взрывается раньше, чем положено, мопед трясет, и я вверх тормашками лечу через руль. Хизер переезжает мне ногу, я не могу двинуться с места. Еще два взрыва, и меня накрывает. Короче, началась гангрена, и ногу пришлось отрезать.
— Жуткое дело. Представляю, каково теперь мисс Грэм.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: