Рэй Брэдбери - Гринтаун. Мишурный город [сборник litres]

Тут можно читать онлайн Рэй Брэдбери - Гринтаун. Мишурный город [сборник litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, издательство Литагент 1 редакция (5), год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гринтаун. Мишурный город [сборник litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (5)
  • Год:
    2012
  • ISBN:
    978-5-04-103756-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Рэй Брэдбери - Гринтаун. Мишурный город [сборник litres] краткое содержание

Гринтаун. Мишурный город [сборник litres] - описание и краткое содержание, автор Рэй Брэдбери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Брэдбери всегда был и физиком, и лириком. Он создавал новые миры и предупреждал о последствиях технологического прогресса. Этот сборник откроет новые грани Великого Мастера: как автора пронзительной лирики, художника волшебного детства, демиурга целых городов.
Впервые изданные на русском рассказы и стихотворения дополняются редкими дневниковыми записями и воспоминаниями о других писателях. Помимо ранее не издававшихся произведений в книгу включены факсимильные воспроизведения рисунков, черновиков, набросков Брэдбери.

Гринтаун. Мишурный город [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Гринтаун. Мишурный город [сборник litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Рэй Брэдбери
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Терзались ли они сомнениями?

И если да, то не высказывались вслух.

Тревоги, не озвученные ими,

Загонялись внутрь, заглушались,

подавлялись, когда

Сынуля непутевый мог огорошить мамочку

и папочку тирадой вроде:

Всякий, кто курит трубку, благоухающую

так приятно…

Или:

Всякий, кто печет отменный клубничный кекс…

…Не может быть совсем отпетым негодяем!

После чего я удалялся восвояси.

Им было невдомек, что я надумал:

Залезть на дерево с пришитыми к спине

Крылами летучей мыши

И с леденцовыми клыками в пасти.

Вот где я обретался!

Что думали они?

Мальчишка малость тронулся?

Затем, домой вернувшись, чтобы прервать свой

пост,

Развеивал улыбкой их сомнения,

Трапезничал и, погодя немного,

Я, сытый и довольный,

Изрекал:

Всякий, кто печет отменный клубничный кекс

(мама!),

Или:

Всякий, кто двадцать раз переплывает бассейн

(папа!),

Не может быть совсем уж полным негодяем.

Вызывала ли у них гнев,

Так и не обрушенный на меня,

Моя неспособность к арифметике

И сверхтупость в математике?

Я долго гадал – не знаю.

Я, кажется, выдавал случайные цифры.

Я мечтал и, будучи застукан за этим занятием,

Делился своими мечтаниями:

Джон Картер – Я – Владыка Марса!

В полночь Барсум

Наводнял мою комнату, переливаясь через

край,

Заливался под дверь их спальни,

Заставляя терзаться вопросом:

Кто послал его сюда?

Что его породило и во имя чего?

Но в этот миг, глубокой ночью,

Лунатиком на лестнице,

Не отдавая себе отчета, что я говорю,

Я молвил добрые слова, которым они

внимали изумленно

И успокаивались.

Я их благословлял.

Как?

Всей своей любовью.

Шептал я папе-маме возле их постели эти

словеса:

Всякий, кто способен в погребе делать

доброе вино из одуванчиков…

Или

Всякий, кто печет алые клубничные кексы,

посыпанные белоснежной сахарной пудрой…

…Эгей!

…Не может быть совсем уж отпетым

негодяем!

Стих из вагонного окна

Я вижу: тысячи домов по рельсам катятся…

Прочь, мимо, мимо…

Глубокой ночью или ранним утром

Проносится перед глазами

Дом белоснежный, где я родился.

Мой странствующий поезд

Возвращает мне

Под ливнем, днем иль при луне,

Тот дом, тот дом, тот дом,

Где я опять родился.

Как стайка воробьев, обыкновенный,

Я, стоя на веранде, мимо промелькнул,

Исчез из виду.

Все вместе мы обыкновенны: обыкновенный

дом, привычная

Погода,

Обыкновенный мальчик на велосипеде

Во тьме прохладной ночи

Застрял в траве на лужайке,

Или на улице, мощенной кирпичом,

В час предрассветный мальчуган

забрасывает мяч на крышу:

– Энни! Энни!

Где снова выскочить мне суждено?

В Пеории? В Падуке? Я не знаю.

Но только и слыхать:

Я еду, еду!

Уехал я, уехал!

Все тот же мальчишка,

С глазами шустрыми, как мышка,

Все те же жильцы на веранде этого дома

Ускользают от света дневного,

Утопают в глубокой ночи,

То взлетают, то падают

При паровозном гудке:

О, прощай! О, прощай!

Убегают крыльцо и лужайка,

Подобно солнцу сияет мальчишки лицо,

И смотрит он вверх сквозь дождинки.

Опять и опять тот мальчишка, которым

был я,

Лезет на дерево, падает,

Но прибывает к отправлению.

Крик его ранит мне сердце.

Боже, кто видит всех этих мальчишек,

которыми был я,

И хоть кто-нибудь узнаёт все эти белые

как снег дома,

Мимо скользящие, подобно пароходам,

По течению уносящего меня поезда?

Как знать? Как знать?

Просто машина времени

Переносит меня по любимой земле,

Все больше домов и мальчишек,

Все больше деревьев, лужаек

Ожидают меня впереди,

В круговороте рассветов,

В череде сновидений!

Боже, слава смекалке Твоей! Ты

Сотворил целый выводок клонов моих.

И что же? Отныне я заживу здесь навечно!

День поминовения, 1932 год

Со смертью мы играли в чехарду

И приземлялись на головы погребенных,

Порхали бабочки вокруг, как дождь

расцвеченный,

Играя роль цветов, гонимых ветром по

унылой местности,

Где Дедушка вздремнул,

Отмалчивался робкий Бад,

А дядюшки чай попивали горделиво,

Как будто в этом утешенье находили.

Завеса яркая из светлячков,

И ласковая мурава, и облака.

В такую пору шмели жужжали

и пыльца на травы опадала.

Мы отражались в зеркалах ручьев

И наслаждались блужданием по рощам,

Что обступали кладбище,

Своею сенью даря прохладу дню.

И все же мы недалеко ушли от

Автомобилей, раскаленных солнцем,

И праздных женщин, букетами

вооруженных,

Строчивших, как пулеметы, сплетнями.

Затем они валились на колени и,

переламываясь, как ножи складные,

и оземь стукаясь, усопших орошали

внезапными слезами из ясных глаз,

которые, однако, могли бы

быстро тучи омрачить.

Мы же не рыдали вовсе.

То было лето, не знающее осени,

бегущее, как псы бегут, без устали, к весне,

Затем к апрелю, который устремлялся

к августу,

И ни на что не бросит тень, не сдавит,

Не заглушит песни, что мы пели,

Гарцуя на камнях, читая имена

На ощупь, как Брайлев алфавит,

А также даты и другие вехи, и

замороженное время,

Хранившее обманутых девиц,

ошеломленных, зарытых родичей,

Оставленных ржаветь, как ложки, вилки

и ножи,

Отточенные временем, как бритвы,

Мы растеряли их, играя в прятки,

В зеленеющем тимьяне и лозах жимолости.

Мы упивались лимонадом, как вином,

и снова разбегались

Среди молчания, над головами

обезумевших, покинутых и сумасшедших,

Мы даже стали задумываться о Смерти.

Я, затаив дыхание, даже прятался среди

могил

И, крадучись, одним прыжком пугал

кузенов,

Отчего их кроличьи сердечки колотились,

как тыщи молоточков.

И, наконец, нас призвали из лужаек,

По которым рассыпаны имена позабытых

героев

И нетронутых библиотекарш,

Где в разрезах земли покоятся дядюшки,

Вместо того, чтобы быть высеченными

из камня,

Где вечеринки оканчиваются тем,

Что виновник торжества остается один,

а остальные уходят,

Позади оставляя печальное трепетание уже

хладного сердца,

Как ребенка в песочнице,

В одиночестве, говорить с самим собой

наедине.

Чтобы не лишиться дара речи, когда

придется держать ответ

За поведение души,

Когда и День поминовения, и Хэллоуин

забвению будут преданы,

Когда такие замечательные дни вдруг

опустеют,

И опустеют все дорожки между надгробиями,

Где неоплаканные призраки погрузятся

опять в нетронутые комнаты,

И камни, нетронутые детьми,

раскалываются, как сердца,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рэй Брэдбери читать все книги автора по порядку

Рэй Брэдбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гринтаун. Мишурный город [сборник litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Гринтаун. Мишурный город [сборник litres], автор: Рэй Брэдбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x