Збигнев Домино - Польская Сибириада
- Название:Польская Сибириада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:МИК
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-87902-113-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Збигнев Домино - Польская Сибириада краткое содержание
Проза Збигнева Домино переводилась на русский, украинский, белорусский, болгарский, словацкий, грузинский, казахский и французский языки. Далеким предвестником «Польской Сибириады» был рассказ «Кедровые орешки».
Польская Сибириада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Фамилия? Имя? Имена родителей? Национальность?
— Жидовка.
Остановился, иронично повторил:
— Еврейка? Правда? А я думал, судя по тому, чем ты занимаешься, польская патриотка… Говоришь, еврейка?
— Жидовка. Польская жидовка.
— Не жидовка, а еврейка! Это только в этой вашей бывшей панской Польше можно было обзывать вас жидами. У нас все народы уважают. Еврейка. Ты мне лучше скажи, за что ты арестована?
— Не понимаю… За что меня арестовали? Извините, я сама хотела узнать, за что вы меня здесь держите!
— Какая невинность! Смотрите-ка! Ты мне лучше расскажи, причем подробно, к какой польской контрреволюционной организации ты принадлежала, и как вы действовали против Советского Союза. Ну, говори!
— Но товарищ начальник…
— Арестованная, я тебе не товарищ. И не пан. Обращайся ко мне — гражданин.
— Извините, гражданин начальник, я, правда, ничего не знаю. Я ни к какой организации не принадлежала.
— Не знаешь, не принадлежала, никогда?
— Никогда.
— И против советской власти не выступала?
— Я… против советской власти? А что я такого сделала?
— Ты прекрасно знаешь, что ты делала. Признаешься чистосердечно, расскажешь все, отнесемся снисходительно. Не признаешься, пеняй на себя. Ясно?
— Гражданин начальник, я, правда, ничего не знаю. Не понимаю, чего вы от меня хотите. Отпустите меня в барак. Отец беспокоится, братик. У нас мама недавно умерла.
— Ой, какая хитрая еврейка, разжалобить меня хочет. Ладно, хочешь со мной поторговаться, пожалуйста: ты признаешься в участии в контрреволюционной польской организации, расскажешь о своей деятельности, сообщишь все имена, а я подумаю, что с тобой дальше делать. Может, тебя и отпустим? Ну, сговорились?
— Как я могу признаться в чем-то, чего не было и о чем я понятия не имею. Я, правда, никуда не вступала и никакой деятельностью против советской власти не занималась.
— Не занималась?
— Нет, не занималась, гражданин начальник.
— А кто в бараке польских детей учил, кто им в голову антисоветскую агитацию вдалбливал?
— Да я же не учительница. Я сама еще ученица. То есть, в Польше училась в школе.
— Не ты учила? А может, ты и Корчинского не знаешь? И Лютковского, может, не знаешь?
— Я не учила. Конечно же, я знаю пана Корчинского и Владека, то есть Лютковского. И вы прекрасно знаете, что мы живем в одном бараке, работаем в одной бригаде.
— А петь детей учила?
— Петь?
— Цыбулько, как это там у них по-польски было?
Переводчик выгреб из кипы бумажную тетрадь.
Февраль, день десятый, навсегда запомним…
— Хватит! — прервал Барабанов. — Ну, так что, может, ты и этого не знаешь? Не слышала?
— Слышала. Знаю. Все Калючее эту песню знает.
— Все Калючее, говоришь? А ты, ты откуда ее знаешь?
— Слышала где-то, все знают, и я тоже.
— Конкретно, где, от кого?
— Люди в бараках пели.
— Кто конкретно? Кто пел?
— Не знаю, я просто слышала, как люди пели.
— А кто ее написал?
— Не знаю, правда, не знаю.
— Не знаю, не знаю! А кто ее детям в бараке продиктовал?
— Не знаю.
— Кто их учил петь антисоветские песни?
— Я не учила. Не знаю.
— А может, ты сама ее не пела? Ну, говори!
— Не знаю, не помню. Может, и пела, все пели… Я, правда…
Владек Лютковский дал такие же показания. Детей не учил. Он не учитель. Если кто-то к нему подходил, просил помочь, помогал, как ребенку не помочь. Особенно с арифметикой, иногда по географии, в этом он немного разбирается.
Барабанов открыл учебник географии и нашел там карту Польши.
— А это ты видел?
— Может и видел, не помню.
— А что это?
— Карта. Карта Польши.
— И этому ты их учил? С этой картой?
— Я уже говорил, гражданин начальник, я никого не учил.
— Не учил! А это что?
— Карта Польши.
— А если бы тебя ребенок спросил про эту карту, ты что бы ему сказал? Что это?
— Ну, ясно ведь: карта Польши.
— А ты не знаешь, что нет уже этой вашей панской Польши? Чему же ты детей учишь? Антисоветской пропагандой занимался, сволочь!
На все остальные вопросы Барабанова Лютковский отвечал как автомат: нет, нет, нет.
Корчинского Барабанов держал в карцере. Шаг вперед, шаг назад. Тесная темная клетушка, без окна и нар. Можно было стоять, прислонившись к стене, в лучшем случае сесть на промерзший пол. Только из узкой щели под дверью из коридора, где стояла печка, и был пост охранника, сочилась тоненькая струйка тепла. Оттуда же долетали приглушенные голоса. Он вслушивался, но понял только, что первой на допрос повели Целину. Ужасно долго тянулось время. Корчинского трясло от холода. Проснулась ревматическая боль в хромой ноге. Но больше всего его мучила совесть, что из-за него страдают эти двое юнцов. Утешал себя тем, что против них нет никаких доказательств. О чем может идти речь? Наверняка об обучении детей без согласия комендатуры. Это он возьмет на себя. Защитит молодежь, только бы они не сломались, не дали себя перехитрить, спровоцировать. Только бы помнили о том, что он им советовал. Вернулась Целина? Кажется, да. Говорят что-то? «Выходи!» Лютковского выводят? Наверняка…
Вначале Барабанов обращался с Корчинским вежливо. Дрожащего от холода учителя усадил на табурет, угостил горячим чаем.
— Тайга, Корчинский. Мороз. Зима. Ну, уж как есть, так есть. Но перейдем к делу. Надеюсь, вы знаете, за что вас арестовали?
— Понятия не имею, гражданин начальник. Для меня это полная неожиданность, я за собой никакой вины не чувствую.
— Корчинский, мне кажется, мы оба люди серьезные, давайте говорить серьезно. Организовали вы в Калючем обучение детей или нет?
— «Организовал», может, слишком сильно сказано. Ну да, я детей учил. В своем бараке. Вы же знаете, пан начальник, что я по профессии учитель?
— Знаю, Корчинский, знаю. И не только это. То есть, вы признаетесь, что обучали детей? Разумно, это уже что-то. А знаете ли вы, что такое самовольство недопустимо, и вы тем самым нарушили наши советские законы?
— Не было у меня такого намерения. Просто, мне стало жаль детей; в школу не ходят, бездельничают, балуются. Вот я как старый педагог и решил ими заняться.
— Макаренко!
— Не понял?
— Это известный советский педагог… И чему вы их учили?
— Всему понемногу, чтобы умели читать и писать, чтобы не забыли…
— По-польски?
— По-польски.
— А почему, например, вы не учили их по-русски? Не подумали, что дети будут здесь жить и русский им пригодится больше?
— А знаете, не подумал. Впрочем, как вы сами слышите, у меня с русским слабовато.
— Вы их учили читать, писать. А пению тоже обучали?
— Пению? Не думаю, что в этих условиях пение такой необходимый предмет.
— Я тоже так думаю. А кто вам помогал?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: