Уильям Стайрон - Выбор Софи [litres]

Тут можно читать онлайн Уильям Стайрон - Выбор Софи [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Выбор Софи [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-092292-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уильям Стайрон - Выбор Софи [litres] краткое содержание

Выбор Софи [litres] - описание и краткое содержание, автор Уильям Стайрон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жемчужина творческого наследия Уильяма Стайрона. Роман, который лег в основу сценария изумительного одноименного фильма с Мерил Стрип в главной роли, удостоенного премии «Оскар». Какова цена выживания человека в аду нацистских концлагерей? Палачи из Освенцима заставили молодую польку Софи сделать страшный выбор… Прошли годы, Софи давно переселилась в Америку и на первый взгляд вполне счастлива. Но прошлое по-прежнему не дает ей покоя, душит и мешает жить. И однажды это прошлое возвращается…

Выбор Софи [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Выбор Софи [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Стайрон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

42

Нет (нем.).

43

Костюм (фр.).

44

Сыр (фр.).

45

Здесь: болтушки, сплетницы (идиш).

46

Девушка не еврейской национальности (идиш).

47

Высшее медицинское учебное заведение и больница при нем.

48

В гештальтпсихологии: целостная душевная структура (нем.).

49

Привет, здесь: ваше здоровье (фр.).

50

Возлюбленным (ит.).

51

«Хрустальная ночь» (нем.) – погром, устроенный нацистами в Германии 9 ноября 1938 года и послуживший началом массового истребления евреев в этой стране.

52

Библия. Откровение св. Иоанна, 21: 4.

53

Право же, я тебя обожаю (фр.).

54

Право же, я тебя обожаю, дорогой! (фр.)

55

Дрянью, сволочью (идиш).

56

Беды (фр.).

57

Право же (фр.).

58

В глубине души (фр.).

59

Французский (фр.).

60

Первоклассной кухней (фр.).

61

Венский суп-гуляш и шницель (нем.).

62

Буря, вихрь (фр.).

63

Нежности (фр.).

64

Массовые убийства (нем.).

65

Высшую (фр.).

66

Слава, понимаешь, родина и тому подобное (фр.).

67

Непрерывность существования; здесь: всегда была такой (фр.).

68

Полная катастрофа; здесь: полный разгром (фр.).

69

Барьер, заграждение (нем.).

70

Можно страдать (фр.).

71

Урожденного (фр.).

72

Воспринятым с молоком матери (идиш).

73

«Маленькая ночная серенада» (нем.) – произведение В. А. Моцарта.

74

«Прощай оружие!» (1929) – роман Э. Хемингуэя.

75

«Американская трагедия» (1925) – роман Т. Драйзера.

76

Пикник (фр.).

77

«Стадс Лониген» (1935) – трилогия американского писателя Джеймса Фаррелла (1904–1979) о тяжелой жизни ирландца-католика в Чикаго.

78

Концертная симфония (ит.).

79

Местечка (идиш).

80

Вонючий (идиш).

81

Разбойник (идиш).

82

Из стихотворения известной американской поэтессы Эмили Дикинсон (1830–1886). Перевод И. Лихачева.

83

Вирсавия – библейский персонаж, жена царя Давида и мать царя Соломона.

84

Уже виденного (фр.).

85

Незаконнорожденный, выродок (идиш).

86

Дерьмо (идиш).

87

Говнюк (идиш).

88

Стивен Дидалус и Леопольд Блум – герои романа ирландского писателя Джеймса Джойса (1882–1941) «Улисс» (1914–1921). Блум символически связан с такими фигурами, как пророк Моисей и Христос.

89

«О природе вещей» (лат.) – трактат Лукреция, римского поэта и философа-материалиста I в. до н. э.

90

Ешива – высшее еврейское духовное училище.

91

Полудевственником (фр.).

92

Духа времени (нем.).

93

Саргассово море – северная часть Атлантического океана, известная обилием водорослей, опасная для мореплавателей.

94

+25° Цельсия.

95

Крейн, Харт (1899–1932) – американский поэт.

96

В конце-то концов (фр.).

97

Пастраны – блюдо еврейской кухни, острая копченая говядина.

98

Совершенное безумие! (фр.)

99

Безумие (идиш).

100

Право (фр.).

101

Не льстите, сударь (фр.).

102

Откровенно говоря (фр.).

103

Завод (фр.).

104

Евреев (фр.).

105

Здоровья (фр.).

106

Непригодными (фр.).

107

Скарлатина (фр.).

108

Вейль, Симона (1909–1943) – французская писательница и философ; в 1936 году была в составе Интернациональных бригад в Испании; во время Второй мировой войны работала в Лондоне, в штаб-квартире Сражающейся Франции, откуда, считая тактику де Голля неправильной, ушла в июле 1943 года.

109

«Над пропастью во ржи» (1951) – повесть американского писателя Дж. Д. Сэлинджера (род. в 1919 г.); «Хоббит» (1937) – повесть английского писателя Дж. Р. Р. Толкиена (1892–1973).

110

Вполне искренних (лат.).

111

Братству (нем.).

112

Техника умерщвления (нем.).

113

Собачий персонал (нем.).

114

Ми-Лай – деревня в Южном Вьетнаме, все население которой было расстреляно в 1968 году американскими солдатами под командованием лейтенанта Колли.

115

Унтер-фельдфебеля (нем.).

116

Мировая скорбь (нем.).

117

Настоящий пройдоха (фр.).

118

Коннолли, Сирил (1903–1974) – английский критик и эссеист известный своими меланхолическими высказываниями; Жид, Андре (1869–1951) – французский писатель, известный своей проповедью эстетизма и аморализма; Нобелевский лауреат 1947 года.

119

Птичка (идиш).

120

Хозяйкой (идиш).

121

Редкостью, диковинкой (лат.).

122

У (фр.).

123

«Манишевиц» — сладкое вино; шлиц — водка (идиш).

124

Голконда – царство, существовавшее на территории Индии в XVI–XVII веках и славившееся своими искусными ремеслами и алмазами.

125

Крауты – презрительное прозвище немцев.

126

Отца (фр.) .

127

С похвальным отзывом (лат.).

128

«Прощай, Коламбус» – роман из еврейской жизни американского писателя Филипа Рота (род. в 1933 г.); «Марджори Морнингстар» – роман американского писателя Германа Бука (род. в 1915 г.).

129

Способа действия (лат.).

130

Ретт Батлер – герой известного романа «Унесенные ветром» (1938) американской писательницы Маргарет Митчелл (1900–1949).

131

По желанию, по вкусу (лат.).

132

Ох, Андре Жид, молись за меня! (фр.)

133

Ох, Андре Жид, боюсь, что, как и ты, я стану педерастом! (фр.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Стайрон читать все книги автора по порядку

Уильям Стайрон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Выбор Софи [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Выбор Софи [litres], автор: Уильям Стайрон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x