Мигель Сильва - Мертвые дома

Тут можно читать онлайн Мигель Сильва - Мертвые дома - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose, издательство Издательство иностранной литературы, год 1961. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мертвые дома
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательство иностранной литературы
  • Год:
    1961
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Мигель Сильва - Мертвые дома краткое содержание

Мертвые дома - описание и краткое содержание, автор Мигель Сильва, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Без аннотации
В 1955 году выходит в свет роман «Мертвые дома», в котором, по признанию венесуэльской критики, автор достиг высокого мастерства, свидетельствующего о его творческой зрелости. Книга получила широкое признание и была удостоена Национальной премии за 1955 год. Трагическая судьба венесуэльской девушки Кармен-Росы, потерявшей любимого, но не утратившей твердости духа, послужила Мигелю Отеро Сильва сюжетом для создания произведения, полного драматизма, однако пронизанного верой в силу и мужество человека.

Мертвые дома - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мертвые дома - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мигель Сильва
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Полезай в гамак и хорошенько закутайся, с таким ознобом ходить нельзя, — сказал старый Картайя.

Себастьян вытянулся в гамаке и приготовился стоически вытерпеть приступ малярии. Но хинин не только не улучшил его самочувствия, как это бывало раньше, а лишь усугубил его страдания. У Себастьяна зуб не попадал на зуб, безумная головная боль становилась невыносимой. Он перегнулся через край гамака, началась долгая и мучительная рвота. Лицо юноши стало желтым, как яичный желток, как дикие цветы саванны.

Сеньор Картайя поспешил к нему.

— Перейди-ка на койку, парень, — сказал он.

Старик был бледен от страха, когда помогал Себастьяну перебираться на кровать.

33

Когда пришла Кармен-Роса, не только Картайя, но и сам Себастьян знали наверняка, в чем дело. Ни у того, ни у другого не осталось ни малейшего сомнения, когда на белый цинк таза пролилась розоватая жидкость цвета парной телятины. Себастьян застыл, увидев ее, а потом воскликнул с каким-то страдальческим выражением:

— Гематурия!

Потом моча из розовой стала цвета спелой черешни, потом красной, как мясо, потом как сургуч, потом алой. Кумач перешел в киноварь, киноварь приобрела кирпичный оттенок, затем жидкость потемнела, как гранат, и наконец стала пурпурной. Кармен-Роса появилась в проеме двери, исполненная отчаяния, она рванулась к койке, на которой лежал Себастьян.

— Что с тобой, любовь моя?

— У меня гематурия, — ответил Себастьян спокойно. — Если моча не посветлеет, значит, все кончено, и ты осталась без жениха, Кармен-Роса.

Так было в первый вечер его болезни. Себастьян долго говорил, держа руку Кармен-Росы в своих руках. Он сказал ей, что многое передумал в своем пустом доме в Парапаре и решил к рождеству жениться на ней. Он ехал к ней с этой радостной вестью. И вот он лежит больной, страдания становятся все мучительнее, и голова раскалывается от боли.

— Мы бы поженились в декабре, и я бы наряжал тебя, как королеву из сказки, я бы носил тебя на руках, как телочку, и клал бы тебе руку под блузку, как в ту ночь под котопери, когда ты не захотела этого.

— Мы поженимся в декабре, — ответила Кармен-Роса, подчеркивая каждое слово. — Ты скоро встанешь с этой койки, и я позволю тебе класть руку под блузку, когда ты захочешь.

Но Себастьян повторял убежденно и безжалостно:

— Если моча посветлеет, я встану, если нет — ты останешься без жениха.

Потом температура поднялась, и Себастьян забылся сном. Его отяжелевшие веки лишь наполовину прикрывали воспаленную роговицу. Кармен-Роса вызывающе откинула голову, борясь с подступившими слезами. Она чувствовала на щеке горячую ниточку влаги и соленый вкус во рту.

В сумерки в комнату вошел отец Перния. Он нес лампу с высоким пузатым стеклом, которую Кармен-Роса много раз видела на алтаре святой девы. Священник поставил лампу на стол, удлинил фитиль и, когда маленький желтый огонек превратился в язык пламени, молчаливо и угрюмо сел рядом с девушкой.

Лихорадка усиливалась, ярко-красные пятна высыпали на лбу и скулах Себастьяна. Его ставший неповоротливым язык произносил что-то бессвязное, едва двигаясь меж пересохших губ.

— Дай мне ружье, я убью его. Это мелкокрапчатый тигр, он ест собак. Его боятся охотники. Пусть мне дадут ружье.

Себастьян шел по сельве между переплетающимися деревьями, пробивался сквозь колючие лианы, которые шевелились, как змеи, шлепал по зеленой воде со зловещими лиловыми отсветами. Он жадно втягивал в себя запахи, слушал рычание мелкокрапчатого тигра и различал в чаще его силуэт.

— Скорее дайте мне ружье, он очень близко, он идет на меня, он готовится к прыжку.

Но в чаще притаился не только мелкокрапчатый тигр. Под ногами, сотрясая зеленоватые воды, задвигались кайманы, которых он принял за стволы деревьев. Лианы изгибались, как змеи, у них были змеиные глаза и жала. Деревья угрожающе раскачивались, словно зеленые чудовища, и лишь блеск небесного светила, мигающего в бесконечно далеком небе, защищал его от страшных врагов. Это была рука Кармен-Росы, поцелуй Кармен-Росы на его горячем лбу.

Он очнулся и долго лежал, тяжело дыша после страшных усилий, весь в поту от изнеможения и усталости. Потом сознание снова покинуло его, и он опять заговорил слабым голосом:

— Не играй на арфе, Эпифанио, у меня голова болит. Расскажи мне про смерть, Эпифанио, но только негромко.

Теперь Себастьян брел по миру мертвых и беседовал с Эпифанио, хозяином кабачка. Мир мертвых представлялся ему серой саванной, пустынным пространством без света и тени, по которому Эпифанио, как назаретянин, странствовал с арфой за спиной.

— Ты лучше играй на арфе, Эпифанио, тогда тебе будет легче ее нести. И расскажи мне, почему тебя бросили одного.

Но Эпифанио не был один. Сквозь серую корку земли пробивались, как побеги маиса, бледные лица, хилые тела, тощие руки, изъеденные язвами бедра, ноги, распухшие от укусов паразитов. Люди из Ортиса и Парапары, которых умертвила злокачественная лихорадка, солдаты, убитые в крепости, дон Касимиро Вильена и неисчислимые полчища безвестных мертвецов поднялись в голой степи, как частый пальмовый лес. Они кричали что-то Себастьяну, но он не мог разобрать их слов.

— Говорите громче, не слышу. Я не понимаю, что вы говорите, а мне нужно узнать. Я умру, как и вы, если не пойму, что вы говорите.

Так прошел день и еще один день, ночь и еще одна ночь, Себастьян корчился в судорогах, его рвало чем-то горьким и желтым. Объятый страхом, он обреченно смотрел на красные пятна на дне таза, которые с каждым разом становились все темнее. Но когда рядом была Кармен-Роса, он улыбался, чтобы она не догадалась об ужасе, леденившем его душу. Потом его снова окутала вата тяжелого сна, он метался в жару, погружался в призрачный мир галлюцинаций.

— Вперед, ребята! Да здравствует свобода! Да здравствует Себастьян Акоста, лев Парапары!

Рядом с ним с оружием в руках верхом на лошадях всех мастей сражались люди из всех уголков льяносов. Его кум Фелисиано командовал эскадроном всадников, вооруженных копьями. Они набрасывались на окопы правительственных войск, на мгновение отходили, обагрив свое оружие кровью врагов, и снова набрасывались на них в вихре пыли и криков.

— Долой Гомеса, ребята! Да здравствует революция! Трубите сигнал! Трубите победу! Себастьян Акоста входит в Ла-Вилью!

Улицы Ла-Вильи были завалены трупами в мундирах, и лошади продвигались с трудом. Вон лежит ничком на тротуаре с безобразной дырой на затылке, из которой бьет темная булькающая кровь, полковник Кубильос.

Моча из пурпурной стала темно-красной, потом коричневой, потом бурой, потом шоколадной, потом цвета черного кофе, потом густо-лиловой и, наконец, черной.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мигель Сильва читать все книги автора по порядку

Мигель Сильва - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мертвые дома отзывы


Отзывы читателей о книге Мертвые дома, автор: Мигель Сильва. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x