Мацей Патковский - Скорпионы
- Название:Скорпионы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство иностранной литературы
- Год:1962
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мацей Патковский - Скорпионы краткое содержание
Вашему вниманию предлагается произведение польского писателя Мацея Патковского "Скорпионы".
Скорпионы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Парень схватил весло и оттолкнул лодку от помоста. Он греб равномерно, стеклянные веера не поднимались за лопастями, хотя вода топорщилась маленькими сердитыми складками.
Через несколько минут они въехали в камыши.
«Здесь эта скотина меня прикончит за яблоки», — подумал Герберт.
— Позовешь ее в лодку?
— Если покажешь.
— Покажу.
Лодка ткнулась носом в прибрежный ил. К берегу бросились куры. Видно, они привыкли, что в лодке привозили рыбу.
На берегу вокруг площадки стояли красные дома, просторные, но одноэтажные. Этакие кирпичные сараи с окнами. Посреди площадки торчала мачта, на которой болталась измятая тряпка, некогда именовавшаяся флагом.
По площадке торопливо пробегали девочки, укрываясь накидками, хотя дождя уже не было.
Герберт и его спутник подкрались к одному из домов и заглянули через окно в зал. Девочки стояли полукругом у рояля. Какой-то плешивый человек что-то говорил, потом махнул рукой, и девочки запели.
— Которая?
— Чернявая, с золотым зубом, та, что смеется.
— Ага.
— Знаешь?
— А что?
— Позови.
— Зачем?
— А тебе какое дело?
— Зачем ее позвать?
— Позови, и все.
— А мне что за это будет?
— Договоримся.
В эту минуту девочки стали показывать пальцами на окно. Плешивый повернул голову, увидел лица ребят и вышел на порог.
— Вам чего?
— Холодно, — сказал Герберт.
— Входите.
— Спасибо. Я из мужского лагеря и пришел договориться насчет общего костра, — врал Герберт.
Он рассказал, что они вчера приехали, что ребята ходили ночью за яблоками, а сегодня пропадают от скуки и не знают, куда себя девать. Поэтому решили устроить костер, настоящий костер, вечером, над озером.
— А это приятель из деревни. Они тоже придут на костер.
Пока плешивый совещался с девочками, Герберт стал подавать знаки Марлене. Потом он подобрался к ней и шепнул:
— Хочешь яблок?
— Конечно.
— А в лодку?
— Конечно.
— Тогда пошли. У этого парня есть яблоки и лодка.
— Пошли.
Тут Герберт заметил черненькую девочку в форменной школьной юбке и белой блузке. Нос у нее был чуточку великоват, но зато все остальное — что надо. Даже грудь вырисовывалась совсем отчетливо. Ему понравились длинные, тонкие пальцы ее узких рук.
— Какая ты красивая! — шепнул он ей.
Когда она улыбнулась, то понравилась ему еще больше.
— Хочешь яблок?
— Ага.
— А на лодке?
— Еще бы.
— Так пошли. Есть яблоки и лодка.
— Ой, вот здорово.
— Ну, идем.
Они плыли недолго. Было холодно, воздух был сырой, сырость проникала во все поры, как песок во время песчаной бури.
Девочки замерзли под своими накидками, щеки у них побледнели, прямо-таки позеленели, стали цвета осеннего поля.
— Эй, приятель, давай-ка к берегу, — сказал Герберт. — Холодно. Веди нас за яблоками или куда хочешь, лишь бы не было так холодно.
По деревянному помосту, с которого парень предлагал Герберту прыгать в воду, они прошли в кирпичный сарай, заваленный рыбацкими снастями.
— Тут не дует.
— Подождите. Я сбегаю в сад и чего-нибудь притащу.
Потом они хрустели яблоками и улыбались друг другу. Герберт говорил черненькой девочке:
— Будешь танцевать со мной, когда устроим костер?
— Кто пригласит, с тем и буду.
— А я хочу, чтоб со мной.
— А ты попроси хорошенько.
— Скажи, имя у тебя таксе же красивое, как и глаза?
— Да ну тебя!
— Ее зовут Доротти.
— Доротти. Красиво.
Они выбросили огрызки и потянулись к корзине за новыми яблоками.
— Я обожрался, — сказал Герберт.
— Заберите остальное с собой, — сказал рыбак.
— Возьмешь нас на лов?
— Если погода будет.
— А когда она будет?
— Завтра.
— Завтра едем ловить рыбу!
— Приходите пораньше, как только солнце взойдет.
Герберт проводил Доротти до лагеря. У ворот отдал ей часть яблок.
— Придешь завтра?
— Не знаю.
— Приходи.
— Посмотрю.
— Ты красивая.
— Да ну тебя!
— Приходи. И когда устроим костер, будем танцевать с тобой.
В палатку Герберт вернулся нагруженный яблоками. Те, что были в кармане, он отдал Доротти, а те, что за пазухой, оставил для ребят. Он высыпал яблоки на одеяло.
— Вот вам. И глаз мне не подбили.
— Я сразу понял, что ты классный летчик, — сказал Карл.
VII
Они сидели на одеялах, принесенных из палаток.
Костер трещал, и искры плясали вокруг кучи горящих сучьев. Пахло землей и смолой. И еще пахло мокрой травой и прелыми прибрежными камышами.
В деревне ударил колокол и спугнул стаю галок. Они покружили, крича, потом спустились к сараю с рыбацкими снастями и к помосту, где были привязаны лодки.
— Чем это пахнет? — спросил Карл.
— Землей, — ответил Герберт.
— Да ну! Земля не пахнет.
— Ты думаешь?
— Так в школе учили.
— Значит, плохо учили. Здесь все пахнет.
— Здорово ты это придумал с костром.
— Еще бы.
— Давай послушаем. Девчонки сначала споют, а потом потанцуем.
Костер снова затрещал. Языки пламени взмыли вверх и упали. Герберт встал. Бросил в огонь охапку сучьев. Повалил дым. После дождя сучья еще не совсем просохли.
Девочки пели какие-то народные песни. Герберт не знал их и слушал с интересом. У Доротти был альт, глубокий и в то же время мягкий. Для такой девчушки очень даже хорошо поставленный голос. «Славная девчонка эта Доротти, — подумал Герберт. — А земля и вправду пахнет. Пахнет бодрящей свежестью. Тетка была права, когда говорила, что в деревне все иначе».
У костра расположился деревенский оркестр, подкрепленный баянистами и гитаристом из лагеря. Скошенная лужайка заменила паркет. Ребята утоптали кротовые норы, срезали лопатами бугорки, прочесали граблями траву.
Вдалеке послышался стук мотора. Звук приближался. Показались две лодки, направлявшиеся к костру.
Старые рыбачьи лодки зарылись носами в песок. Кормы опустились так низко, что вода лизала ручки рулей, но зато лодки не могли сползти в озеро.
Рыбаки остановились на берегу, начальник лагеря пригласил их в круг. Оркестр заиграл вальс. Герберт поспешил к Доротти. Доротти была красивая и понравилась ребятам, так что Герберт торопился не без основания. Они были первой парой. За Гербертом и другие ребята стали приглашать девочек. Трава мешала танцующим. Ботинки не скользили. Танцевать было сплошной мукой.
— Тебе нравится? — спросил Герберт.
Доротти подняла голову. В отсветах костра лицо ее казалось оливковым, губы потемнели.
— Очень.
— И мы теперь будем всегда вместе?
Она опустила голову. Он коснулся подбородком ее гладких волос, которые пахли еще сильней, чем земля.
В костре опять громко треснуло.
Герберт подошел к огню и палкой разгреб угли. Доротти помогла ему набросать новых сучьев. В нос ударил сладкий аромат смолы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: