Пэлем Вудхауз - Дживз уходит на каникулы
- Название:Дживз уходит на каникулы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пэлем Вудхауз - Дживз уходит на каникулы краткое содержание
Дживз уходит на каникулы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
-- Я не хочу никакого ужина.
-- Куда ты собрался?
-- В Херн Бей.
-- Почему именно туда?
-- Потому что там находится Дживз, а я хочу, чтобы он срочно занялся всем происходящим.
-- Да что может сделать Дживз?
-- Этого я тебе не могу сказать, но что-нибудь он да придумает. А так как это морское побережье и он там наворачивает рыбу, значит его мозги в прекрасной форме, а когда мозги Дживза в прекрасной форме, остается только нажать кнопочку и ждать...
ГЛАВА 11
Я бы не сказал, что от Бринкли до Херн Бей рукой подать, ибо сейчас я находился в центре Вустершира, а Дживз на береговой полосе графства Кент, но даже при самых благоприятных обстоятельствах расстояние не преодолевается в мгновение ока. В этом же случае мой не совсем арабский жеребец выбился из всех своих лошадиных сил, у него перегрелся мотор, и мне пришлось показать его специалисту, так что сегодня мы уже не поспевали к пункту назначения. Когда же на следующее утро я подъехал к месту, где расположился Дживз, мне сказали, что он ушел рано утром и что неизвестно, когда вернется. Оставив ему записку, я вернулся домой. Перед обедом я принял свою обычную курительную порцию, и тут позвонил Дживз.
-- Мистер Вустер? Добрый вечер, сэр. Это Дживз.
-- Наконец-то, -- радостно проблеял я, как тот потерянный ягненок, который после длительной разлуки увидел (читай: услышал) наконец своего родителя на другом конце поляны (читай: на том конце провода). Где ты пропадал?
-- Мой друг пригласил меня на ленч в Фолкестоун, сэр. А потом он уговорил меня задержаться и быть в числе судей на конкурсе приморских красавиц.
-- Неужели? И как, все нормально?
-- Да, сэр.
-- Кто победил?
-- Мисс Марлен Хиггинс из Брикстона, Мисс Лана Браун из Талсхилла, и Мисс Мерли Бантинг из Пенджа. Все очень привлекательные юные леди.
-- Хорошо сложены?
-- Весьма.
-- Знаешь, что я тебе скажу, Дживз, и запиши это себе в записную книжку: хорошая фигура это не главное в жизни. Иногда мне даже кажется, что чем плавнее формы у представительниц слабого пола, тем больше в этом от руки дьявола. Я в ужасно расстроенных чувствах, Дживз. Помнишь, что ты мне рассказывал, что кто-то кому-то рассказал такое, отчего у другого что-то стало с глазами и ростом волос.
-- Я думаю, что вы имеете в виду призрака отца Гамлета, Принца Датского, сэр. Обращаясь к своему сыну, он говорил: "Когда б не тайна моей темницы, я бы мог поведать такую повесть, что малейший звук тебе бы душу взрыл, кровь обдал стужей, глаза, как звезды, вырвал из орбит, разъял твои заплетшиеся кудри, и каждый волос водрузил стоймя, как иглы на взъяренном дикобразе..."
Ты слушаешь меня?
-- Да, сэр.
-- Тогда слушай меня внимательно.
Когда я закончил повествование, Дживз заметил: "Я вас очень понимаю, сэр. Могут быть большие неприятности", что редко услышишь от Дживза, обычно он ограничивается: "это весьма неприятно, сэр".
-- Я немедленно еду в Бринкли, сэр.
-- Правда? Мне жаль, что ты прерываешь свой отпуск.
-- Ничего страшного, сэр.
-- Ты потом можешь продолжить.
-- Конечно, сэр, если вам это будет удобно.
-- Но сейчас...
-- Конечно, сэр. Если вспомнить еще одно крылатое выражение, сейчас как раз то время,...
-- ...когда один хороший человек хорошо, а два хороших человека -лучше.
-- Именно это я и имел в виду, сэр. Завтра утром я приеду домой как можно раньше.
-- И мы вместо отправимся в путь. Отлично, -- сказал я и вернулся к своему простому, но плотному обеду.
Можно сказать, что на следующий день я отправился в Бринкли с легким сердцем. Ведь рядом со мной сидел Дживз, чей интеллект, после пребывания на побережье, был обогащен фосфором. Но с тяжелым сердцем я вдруг подумал: а вдруг Дживз не справится. Он был большим специалистом по склеиванию разбитых сердец, но на этот раз он имел дело с сердцами фирмы Роберта Уикам и Регинальд Херринг. Я помню, как однажды по какому-то поводу Дживз сказал: "Это не по силам никому из смертных." При мысли, что Дживз повторит эту фразу и на этот раз, я заколыхался от страха, как заливная рыба. Я вспомнил, как Бобби, давая Кипперу от ворот поворот, грозилась, что приволочет меня к алтарю и свистнет священника. Поэтому я уже ехал с тяжелым сердцем.
Когда мы выехали за черту Лондона и можно было беседовать без риска врезаться в другую машину или зацепить невинного пешехода, я объявил наше совещание открытым.
-- О друг мой Дживз, ты не забыл вчерашний телефонный разговор?
-- Нет, сэр.
-- Ты уловил, в чем суть?
-- Да, сэр.
-- Ты уже пытался это обдумать?
-- Да, сэр.
-- Какая-нибудь идея клюнула?
-- Пока нет, сэр.
-- Да, я и не удивляюсь. Такие вещи быстро не делаются.
-- Да, сэр.
-- Суть дело в том, -- сказал я, крутанув руль, чтобы объехать встречную курицу, -- что в лице Роберты Уикам мы имеем девушку возбудимого и крутого нрава.
-- Да, сэр.
-- А с девушками возбудимого и крутого нрава приходиться возиться. И уж никак нельзя их называть рыжими Йезавелями.
-- Никак нельзя, сэр.
-- Вот если бы меня кто обозвал рыжей Йезавелью, я бы обиделся. Кстати, кто такая Йезавель? Имя девушки знакомо, но никак не вспомню.
-- Сэр, это действующее лицо из Ветхого Завета. Царица Израиля.
-- Ах да, конечно. Скоро я и свое собственное имя забуду. Кажется, ее съели собаки?
-- Да, сэр.
-- Должно быть, это ей не было приятно.
-- Нет, сэр.
-- А все-таки взяли и съели. Кстати, о собаках. В Бринкли живет одна такса, которая сначала имеет такие манеры, будто хочет поиметь тебя в виде легкой закуски. Но не придавай этому значения. Это все чистой воды надувательство. Ее воинственное настроение ничто иное, как...
-- ...обыкновенное пустолайство, сэр?
-- Совершенно верно. Хвостовство. Пара ласковых слов, и она прижмет вас... как это там?
-- ...И она прижмет вас к своей груди всеми четырьмя клешнями.
-Да, не пройдет и двух минут. Она и мухи не обидит, но ей нужно держать марку, ведь ее зовут Поппет (7) Поппет -- крошка. 8 В ветхозаветной мифологии -- богатырь и охотник. 9 Река, бассейн Ирландского моря. 10 Тюрьма Оссининг, в Нью-Йорке. 11 Легендарный французский солдат. 12 Catbird -- дрозд американский.
. Ведь если собаку изо дня в день зовут: "Крошка, Крошка!", поневоле захочешь применить силу. У каждого есть своя гордость.
-Совершенно верно, сэр.
-Тебе понравится Поппет. Милая собачка. Носит уши, вывернутые наизнанку. И почему это таксы носят уши, вывернутые наизнанку?
-Этого я не знаю, сэр.
-И я тоже. Всегда удивлялся. Но впрочем что это мы, Дживз. Болтаем о всяких Йезавелях и таксах, вместо того, чтобы сконцентрировать свое внимание на...
Тут я резко замолчал. Мое внимание полностью сконцентрировалось на придорожной таверне. Если точнее, не самой таверне, а на том, что стояло возле ее -- на рыжем родстере, в котором я сразу узнал собственность Бобби Уикам. Можно было догадаться, почему она здесь. Бобби погостила у матери пару дней и поехала обратно в Бринкли. По дороге она почувствовала жажду, и она остановилась, чтобы выпить пару стаканчиков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: