Константин Курбатов - Еретик Жоффруа Валле
- Название:Еретик Жоффруа Валле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Просвещение
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-09-018208-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Курбатов - Еретик Жоффруа Валле краткое содержание
Еретик Жоффруа Валле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вот уже действительно, как пойдет полоса неудач, так отворяй ворота. Альфа вновь принесла потомство от какого-то безродного пса. Потому-то она и запрятала щенят столь тщательно, что помнила, как с ее детьми обошлись в прошлый раз.
— Утопить! — приказал Карл. — Но клянусь, если в следующий раз за Альфой снова не доглядят, я утоплю уже не щенков.
Решив судьбу потомства Альфы, Карл широким шагом направился в Оружейную палату. Обычно стрельба успокаивала его. Сорвав со стены аркебузу, он приказал Филиппу:
— Ставь!
Запас пустых винных бутылок и всевозможных горшков с кувшинами хранился в старинном резном шкафу из темного дуба. А вокруг по стенам висели аркебузы и рыцарские доспехи, копья и боевые топоры, щиты и алебарды, мушкеты и пистолеты. Все это многообразие сияло и переливалось красками, манило к себе инкрустацией, причудливой резьбой и позолотой.
Прищурив глаз, Карл прицелился. Грохот выстрела звоном отозвался в ушах. Но черная бутылка на щербатой, искусанной пулями полке даже не шелохнулась.
— Руки дрожат, — пояснил Карл, морщась от дыма. — Бездельники, не могут усмотреть за собакой. Давай ты.
Выстрел Филиппа Альгое оказался не более удачным. Бутылка, однако, закачалась и чуть не упала. Пуля угодила в полку, оторвав белую щепу.
— Тоже мне, — сказал Карл. — Смотри.
И не попал снова.
— Может, по бокалу вина? — спросил Филипп. — Чтобы успокоить руку.
— Не повредит, — согласился Карл. — Знаешь, я все время чувствую, что решение проблемы где-то рядом. Ведь она есть, какая-то простая и веская гарантия, в которой ни Колиньи, ни Генрих Наваррский не посмеют усомниться. Есть!
— Вы найдете выход, сир, — поддержал его Филипп. — Я убежден. Вы станете великим королем. Вы уже великий. В истории ваше имя запишут как имя короля-миротворца.
Очередную пулю Филипп отправил не в бутылку, а в верхний наличник небольшой темной двери. Не успел рассеяться дым от выстрела, как дверь отворилась и на пороге показалась Мадлон — кормилица Карла и его первая нянька. Она носила наряд крестьянки из окрестностей По — красный, шитый золотом корсаж и кокетливый белый колпак. Из-под длинной юбки выглядывали белые, в красную полоску чулки.
— Ты меня звал, Карл? — тихо спросила Мадлон. — Или мне показалось, что пуля ударила в мою дверь?
— Принеси нам вина, — сказал Филипп.
Еще два выстрела, и Карл доканал бутылку. Она брызнула черными осколками, оставив на полке оторванное дно.
— Следующую, — буркнул Карл, хоботком вытягивая верхнюю губу с тонкими усами.
Король Франции Карл IX улыбаться не умел. Еще в детстве лучшие шуты и скоморохи Европы пытались рассмешить мальчика, научить его столь несложному искусству. Но все их усилия оказались тщетны. Малыш сдвигал к переносице брови и хоботком вытягивал верхнюю губу, что заменяло ему улыбку. Таким он и взошел на трон — неулыбчивый король с постоянно пасмурным лицом, на котором иногда вытягивалась хоботком верхняя губа.
На серебряном подносе Мадлон вынесла два позолоченных кубка. Осушив свой, Карл ткнул его на поднос. Помяв у Мадлон пышный подбородок, сказал:
— Ты порядочная бестия. Мне нужно решение, а оно никак не приходит.
— Щенков нашел? — спросила она.
— Старая история.
— И ты приказал их утопить? А может, как раз в них и было твое сегодняшнее спасение.
— Почему? — дернул головой Карл.
— Не знаю, мой мальчик.
Карл прицелился и вдребезги разнес изящный кувшин с длинным горлом и вытянутым носом.
— Еще!
Снова меткое попадание.
— Если попаду сейчас, — сказал Карл, прицеливаясь в бутылку, — значит, Мадлон права. Где-то здесь. Я чувствую. Рядом со щенками. Но какое отношение, черт меня раздери, имеют щенки к нашим гарантиям гугенотам?
С мысли короля сбила отворившаяся в стене потайная дверь. В какой уже раз он приходил в ярость от упрямства матери, которая не желала уступить сыну.
— Вы? — удивился Карл. — Снова вы? Неужели вы и впрямь не остановитесь ни перед чем? Мадлон, попроси, чтобы сюда срочно позвали Сен Мора, пажа нашей мудрейшей королевы.
Повернув мушкет, Карл, словно невзначай, мимоходом остановил дуло на Екатерине. Королева вскрикнула и сделала шаг назад.
— Не пугайтесь, мадам, — успокоил ее Карл. — Я не убью вас столь пошлым образом. Но вы зря решили, что моя карта бита. Ваши козни за моей спиной обернутся против вас. Кто такой, кстати, Базиль Пьер Ксавье Флоко, которого вы приказали выпустить из тюрьмы?
— Я всего лишь восстановила справедливость, ваше величество, — ответила Екатерина, все еще косясь на мушкет и зевая. — Вашего подданного Базиля Пьера Ксавье Флоко обвинили в преднамеренном убийстве с целью ограбления.
— А он на самом деле не убивал?
— Он защищал свое достоинство в честном поединке.
— В поединке? — переспросил Карл. — Вы разве не знаете, что я запретил поединки? Вы меня умиляете, мадам. Не пытаюсь спрашивать, зачем вам понадобился этот человек с итальянской фамилией. Вы все равно не скажете правды. Однако я лишу вас возможности использовать его в своих гнусных целях. Филипп, прикажи, чтобы прево немедленно занялся субъектом, столь пришедшимся по душе моей любимой матушке. Пусть в подробностях узнают, какое поручение имел он от королевы.
Прицелившись, король выстрелил, и очередная бутылка, подпрыгнув, закончила свое существование.
— А рука-то, Филипп, окрепла, — хоботком вытянул губу Карл. — Давай ты.
К появлению Сен Мора еще два кувшина и одна бутылка, разлетевшись, усеяли осколками наборный паркет.
— Вы меня звали, сир, — склонился перед королем великовозрастный малыш.
— Еще вина, Мадлон, — сказал Карл. — Я сегодня в ударе. Но какое все-таки, черт подери, отношение имеют щенки к гугенотам?
Пустой бокал стукнул о поднос. Карл повернулся к Сен Мору.
— Мой маленький курчавый недоносок, — проговорил он со сладостью в голосе, — зная вашу верность двору, я поручаю вам чрезвычайно ответственное дело. Проследите, чтобы сменили замки на всех дверях потайных ходов, ведущих в мои личные апартаменты, и изготовили к ним по единственному ключу. Ключи принесите мне. Если у кого-нибудь вновь окажутся дубликаты, вы последуете за своими предшественниками. Ступайте.
Пока король говорил, лицо златокудрого «малыша» все больше вытягивалось и бледнело, а расширившиеся глаза наполнялись ужасом. Не удержалась и Екатерина. Едва за ее любимцем закрылась дверь, она произнесла:
— Вы не сделаете этого, ваше величество. Он мне слишком дорог.
— Не сделаю? — переспросил Карл.
— Я ваша мать, — повысила голос Екатерина. — Мой долг в любую минуту прийти к вам на помощь. Тем более что ваше здоровье внушает мне серьезные опасения. Только по одной этой причине я хочу, чтобы запасные ключи от всех ваших комнат на всякий случай хранились у меня. Мало ли что может с вами случиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: