Эли Люксембург - Скопус. Антология поэзии и прозы
- Название:Скопус. Антология поэзии и прозы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библиотека-Алия
- Год:1979
- Город:Иерусалим
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эли Люксембург - Скопус. Антология поэзии и прозы краткое содержание
Скопус. Антология поэзии и прозы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рев мотора.
Готов! Ну, с ходу — на врага! Удар! Покатило!
Удар.
Микола( приплясывает). Советским бульдозеристам слава! Ур-р-р-а-а!
Рев мотора.
Никитич. Стой, стой, ты куда? Куда с поля боя? Не дрейфь, не затонешь! Еще пару раз долбани ее, едрена вошь! Чтоб до конца!
Микола. Советским танкистам слава! Ур-р-а-а!
Никитич. Приготовсь! По цели — а-а-гонь!
Удар.
Микола( вне себя ). Советским танкистам слава!.. Ур-р-р-а-а!
Никитич. Откатывай, откатывай! Руль круче выворачивай, не дрейфь!
Рев мотора.
По цели из всех орудий — огонь!
Удар.
Микола. Советским артиллеристам слава! Урр-р-а-а!
Рев смолкает, слышен шум падающей воды.
Никитич. Слыхал, как вода шумит? ( Самодовольно ). Стихия!
Микола. Ура! Наша взяла! Пробили, пробили целку. Советским женщинам слава! Ур-р-р-а-а!
Никитич. Шумит стихия! Молодцы мы, Микола! Настоящие богатыри! Будет тебе исправная тачка! Человек человеку друг! Товарищ! И брат!
На поляну медленно, почти бесшумно въезжает бульдозер.
Микола( на пределе восторга ). Орлы мы, Никитич! Герои! Вот мы кто! И снег, и ветер, и звезд ночной полет! Орлы! И давай поцелуемся! В тревожную даль зовет!
Микола и Никитич обнимаются. Леха медленно сходит с бульдозера и бредет к ним. Микола начинает петь.
«Работа у нас такая!..» ( Микола и Никитич поют вместе ).
Работа у нас такая,
Забота наша большая:
Была бы страна родная,
И нету других забот.
И снег, и ветер,
И звезд ночной полет,
Тебя, мое сердце,
В тревожную даль зовет!
Леха( садится у их ног, утирая слезы ). Конечно, она не целка была, но я на нее не обижаюсь. Я ведь каждый день пьяный, а я когда пьяный, я психовый!
Микола и Никитич стоят над ним в обнимку, как скульптурная группа.
Михаил Генделев
«Туман относит ветер от реки…»
Туман относит ветер от реки.
Не лучше ли: как ветер от тумана
относит реку… — так мы далеки
от берегов своих — и странно
нам возвратиться в прошлое сейчас,
когда мы возвратились — у причала
я перевоплощаюсь в толмача:
свою любовь перевожу сначала —
туда, где только тени тростника
качает вод тяжелое струенье,
где, как слова чужого языка,
разучиваются прикосновенья.
…Тот берег ближе — этот вдалеке,
и лодочкой отпущенной теченью —
рукою — прикасаешься к реке,
даря благословенье и прощенье
за то, что больше не вернуться нам,
и мы — уже из будущего — верим,
что скрежет дна по каменным волнам
нам означает — ближе — этот берег.
Ленинград, 1976
«Ложится первый снег на площади…»
Ложится первый снег на площади,
Как целомудренные простыни.
Как долго нету жениха!
Как будто милосердье мыслимо,
и флаги белые повисли, но —
в предместья не вошли войска.
Ложится снег как предназначено
на то, что жизнь писала начерно —
листом — поверх черновика.
На то, чего бы лучше не было.
И разве перепишет набело
какая легкая рука?
Ленинград, 1975
Тысяча девяносто девятый год
Ангелов сокрытолицых усталые кони влекли —
там —
за веками у горизонта —
его ресницы разъяв,
выкатывался Аллаха тигриный лик,
и гладила шкуру пустыни рука в перстнях.
День обокрал менялу,
за угол ночи свернул,
алой подкладкой плеща —
вот его след простыл…
Степенная пара грегорианских минут,
оборотясь к пустыне, свою бормочет латынь.
Мрак на тусклые угли наступит,
дурак хромой,
чертыхнется,
чтоб оступиться опять.
Долго еще Иерусалим будет раскачиваться над тьмой
на каменных неизносимых цепях.
Итак,
мы сидим вкруг стола.
Нам еще далеко до утра.
Помаленьку в кости идет игра.
Стекают потоки звезд по нашим щекам,
а позади луны
восходит лицо Лилит, еврея безумной жены,
восходит
и разевается
черный рот
и произносит:
«Тысяча девяносто девятый год.»
все-таки жизнь длинна, лемуры мои, и так длинна,
что к середине ее забываешь и речь о ком;
повествованье, кажется, о других
и важных вещах, как-то: голод, любовь, война…
Пауза, как ребенок слуги,
стоит за дверным косяком.
Да вы ведь уже наблюдали танец Лилит
при воссияньи этой самой луны,
только сады были занесены,
и на Иудейские Холмы снега легли.
…она танцевала в белом пустом саду
в тысяча девяносто девятом году.
Вы
ведь уже лежали,
уставясь в свод,
и чтица сновидений ваших расхаживала у головы
и оправленным в серебро коготком —
вот так вот —
пробовала:
а не живы ли вы…
Вы
видели танец Лилит!
Ваши губы в меду!
в тысяча девяносто девятом году.
«Но все поправимо, — сказал крестоносец, —
пока сияет луна».
И взял Иерусалим, и бросил как кости — и со стола
они покатились — что-то вроде числа
выпало нам.
(Нам всегда выпадает что-то вроде числа.)
Лилит, безумная дура, числа с костей прочла.
…и танцевала еврея жена Лилит,
ибо была безумна она.
В сопровождение били лишь
барабаны вина,
Да датская флейта подсвистывала у Яффских
Ворот им.
В тысяча девяносто девятом году в городе Иерусалим…
Кресты,
пришитые к его плечам,
приподымались,
когда он смотрел на
то,
как плясяла,
власа свои волоча,
Лилит
пьяна,
и даже лицом дурна.
Выходил из-за плеча крестоносца слуга его час,
всем подливал вина.
…бьют барабаны вина музыку свою.
Разевается черный рот.
Ах, лемуры мои, пока барабаны бьют,
мы повторим урок:
Снова кости свои раскинет крестоносец на турнире
или в бою,
и я — когда тому станет срок.
Но, как говорил он: «Все поправимо, пока сияет луна»
Я бы добавил — пока еще жизнь длинна,
пока на Иудейские Х о лмы снега не легли.
Час подносит вина,
и нам танцует
Лилит.
Сядь, посиди со мной, налей мне вина —
почти
несладкое это вино, и выпей сама
немного вина и прочти:
«В белой халдее моей темь, и в черной
халдее тьма».
Все я забыл, что хотел, и знаешь, моя
любовь —
и что хотел бы — забыл вместе с тем —
вот и пишу о чем:
«В белой халдее моей тьма, и в черной
халдее ночь» —
читаешь ты через мое плечо.
Посиди со мной. А время спустя…
Ах, кто же знает, что будет с нами потом?
Но нельзя искушать судьбу — мы у нее
в гостях —
все дело в том.
И в том, что судьба-химера, — нехороша
собою она.
И в том, что я знаю меру лишь по части
вина —
и налей, хозяйка. В халдеях моих темь.
И шахматные фигурки пошли по полям
не тем.
Интервал:
Закладка: