Эшенбах Фон - Парцифаль

Тут можно читать онлайн Эшенбах Фон - Парцифаль - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Парцифаль
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эшенбах Фон - Парцифаль краткое содержание

Парцифаль - описание и краткое содержание, автор Эшенбах Фон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Парцифаль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Парцифаль - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эшенбах Фон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Обладательниц корон?

При этом все они, вчетвером,

С тобою связаны родством...

Однако и помимо них

Здесь много прелестных дам других.

Их красоту всем сердцем славлю!

Идем же, я тебя представлю!.."

Но отпрыск Гамурета рек:

"Гаван, ты добрый человек

И мне добра желаешь, зная,

Как судьба меня всюду преследует злая.

Но едва ли порадует женский взор

Меня, на коего позор

В долине Плимицоля лег...

И чем, скажи, я их так привлек?..

Спасибо за великодушье,

Но, как от страшного удушья,

Я погибаю от стыда

И перед дамой никогда

Отныне не предстану!.."

Вот что сказал Парцифаль Гавану.

Тогда Гаван сказал: "И все ж

Со мною ты к ним сейчас же пойдешь!"

Он говорил с притворным гневом

И привел его к четырем королевам.

И не презренье, не наказанье

Героя ждали, а лобзанья!..

...Оргелуза тоже не удержалась,

А лобзая героя, сердцем прижалась

К нему, кто так много ей принес

И радости, и горьких слез.

И стыд ее снедал жестокий...

Но как ее пылали щеки!

Как всю ее эта встреча жгла!..

Себя она еле превозмогла...

. . . . . . . . . . . . .

Текла приятнейшая беседа.

Меж тем пришла пора обеда.

Гаван Оргелузу просит честь

Оказать Парцифалю, с ним рядом сесть.

И она отвечает: "Не желаю,

Слишком многое пережила я.

Он, беспощаден, строг, суров,

Нас, женщин, высмеять готов.

Мы для него предмет издевок.

На то и молод он, и ловок,

Да и могуч, как всем видать,

Чтоб бедным женщинам страдать...

Увы! Нет с болью в сердце сладу...

Но, коль вам угодно, я с ним сяду,

Боясь произнести хоть слово,

Чтоб он меня не обидел снова!.."

Рек Парцифаль: "Не может быть,

Чтоб смел я даму оскорбить..."

. . . . . . . . . . . . .

Едва закончился обед,

Распространяя дивный свет,

Артур с Гиневрой прискакали,

Чтобы узнать о Парцифале...

"Ну, здравствуй же, наш Рыцарь Красный!

Ты путь проделал весьма опасный!

Но, слава богу, ты жив-здоров

И снова под наш вернулся кров!.."

Королевскую чету,

Излучавшую силу и доброту,

Дамы и рыцари сопровождали

И с восхищеньем увидали

Героя... "Гляньте! Вот он - сам!

В окружении самых прекрасных дам!.."

...Он был воистину красив!..

...Соизволенья не спросив,

Все лобызать героя начали,

Чем Парцифаля озадачили.

И он Артуру говорит:

"Король! Тягчайшей из обид,

В бесчестье страшным обвиненьем

(То явью было, не сновиденьем!)

Меня - увы! - смогли заставить

Круг рыцарей твоих оставить...

И я ушел в далекий путь,

Стремясь достоинство вернуть

И честь, казалось бы, утраченную...

Ушел, чтоб плату, мне назначенную,

За грех мой полностью внести

И этим честь свою спасти...

Ах, столь огромен был залог,

Что, полагаю, всякий мог,

Будь на моем он месте,

Вообще утратить остатки чести.

Так молвите, правды не тая:

Неужто столь порочен я,

Столь несчастен и столь смешон,

Что всяких достоинств судьбой лишен?

Или мне все-таки дано

Достоинство, хотя бы одно?!

Несчастен я... Но тем но моему

Приму любое ваше мнение

Как справедливый приговор!.."

И тут всеобщий раздался хор,

Все заговорили разом,

Что, видно, он утратил разум,

Коль сам достоинств своих не зрит!..

О нем полмира говорит,

И он настолько славен,

Что никто с ним в славе не равен,

И на славе его - ни пятна, ни крапинки,

Ни самой малой царапинки...

И королю сказал наш друг:

"Тогда верни меня в свой круг

Героев Круглого стола,

Коль вновь к тебе меня привела

По воле господа бога

Жизненная дорога!.."

. . . . . . . . . . . . .

Он был, конечно, возвращен...

И все ж, как прежде, поглощен

Желанием сразиться

С тем, кто Гавана сразить грозится.

...И он говорит Гавану:

"Я с Грамофланцем биться стану,

Свое искусство применю

И тебя, мой родич, подменю

В поединке предстоящем,

Смертной гибелью грозящем.

Ведь я тоже в сад его попал

И ветку с дерева тоже сорвал.

Мне честь моя возвращена,

Так пусть она будет воплощена

В нашем святом, едином деле

Ради него мы кольчуги надели!..

С Грамофланцем мы бились оба,

Нас обоих готова казнить его злоба.

Так не все ли равно, кто с ним вступит в бой?..

...Мы состоим в родстве с тобой,

Друг другу всех родней мы в мире целом,

Одним мы стали целым!..

Я Грамофланца накажу

И правоту твою докажу!.."

...Но мой Гаван ответил строго:

"Сородичей у меня слишком много,

И, слава богу, братья есть...[152]

Мне приказывает честь

Вступить в поединок самому,

Не отдавая никому

Законнейшего права

Познать позор иль славу!.."

...Ночь приближается... Густой

Земля окрашена темнотой...

Лишь кое-где огонь горел...

Свои доспехи осмотрел

Парцифаль, благородный воин:

Нет ли в шлеме где пробоин,

Кольчуга ли совсем цела,

Так, чтоб в бою не подвела,

Достаточно ли щит надежен?

Но нет! На щит и не похож он:

Весь продырявлен, весь пробит.

Такой от стрел не оградит,

А от копья - тем боле...

Пришлось ему поневоле

(Чтоб Грамофланца победить!)

Оруженосца разбудить:

"Ну, что глаза таращишь?!

Мне новый щит притащишь!..

И - понял? - оседлав коня,

Здесь до рассвета жди меня..."

...И рыцарь спать улегся,

Покуда не зажегся

Рассветным заревом восток...

Он сил почувствовал приток.

Пред ним лежали его доспехи,

И он не сомневался в своем успехе!..

...Но Грамофланца вспомнить надо...

Терзала, грызла его досада:

Как оказался он слепым?!

За что судьба так шутит с ним?!

Став жертвою самообмана,

Как смог принять он за Гавана

Сына могущественного Гамурета?

В чем тут причина?.. Но ответа

Он должного не находил...

...Вот по шатру он походил,

Затем, лишь только день зарделся,

Разрядился, разоделся

В наряд сверкающий, стальной

(Во имя девушки одной!)

И поспешил на место схватки,

Пылая, словно в лихорадке,

Весь жаждой боя распален...

Но не Гавана видит он,

А все того же - Парцифаля,

Чьи очи местность озирали...

Могуч и грозен, весь в броне,

Сидел он на своем коне

Величественная фигура!..

(Герой из лагеря Артура,

Надевши панцирь свой и шлем,

Ушел, не встреченный никем...)

...Итак, не проронив ни слова,

Один копьем толкнул другого,

Но знайте: о надежный щит

Ударившись, копье трещит.

И вскоре щепки полетели...

Однако мира не хотели

Дерущиеся нипочем!..

Копье сломал - рази мечом!

Гласит одна из древних истин...

Как Грамофланцу ненавистен

Наш друг, герой наш - Парцифаль!..

Но нам не Парцифаля жаль

(Пустяк: царапины, ушибы!)...

И с Грамофланцем не смогли бы

(Какой ни есть, а все ж - король)

Сейчас его оплакать боль.

Нам жаль, - скрывать от вас не стану,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эшенбах Фон читать все книги автора по порядку

Эшенбах Фон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Парцифаль отзывы


Отзывы читателей о книге Парцифаль, автор: Эшенбах Фон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x