Джон Форд - Разбитое сердце

Тут можно читать онлайн Джон Форд - Разбитое сердце - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Разбитое сердце
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Форд - Разбитое сердце краткое содержание

Разбитое сердце - описание и краткое содержание, автор Джон Форд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Разбитое сердце - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Разбитое сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Форд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Один из вас пускай придет на помощь

И вскроет вену на другой руке,

Когда начну слабеть я: так скорее

Мы с этим кончим.

Бассаний

Я готов помочь.

Исполнить это мне сам бог велит.

Наложим два жгута.

Оргил

Благодарю.

Лишь тот и друг, кто делает добро,

Не думая о воздаянье. Дайте

Мне в руки что-нибудь. Когда бы с детства

Вид крови опьянял меня, сейчас

Порок мой тайный выдал бы меня,

Наверно, с головой, я б содрогнулся

И, оробев от собственного зверства,

Дрожал как лист, моля о снисхожденье.

Но дух мой тверд, и слабость, что сковала,

Меня с тех пор, как ты, Бассаний, вырвал

Из рук моих Пентею, эта слабость

Прошла. Но хватит слов. Теки же, кровь,

Игравшая так бурно в этих жилах!

(Вскрывает себе вену.)

Армост

Отчаянный храбрец.

Неарх

И жертва чести.

Хемофил

Смотреть нет мочи.

Гроней

Хоть беги отсюда!

Бассаний

Какой фонтан! Так хлещет молодое

Вино из бочки, стоит выбить дно.

Сожми другой кулак. Ты побледнел.

Не бойся же, моя рука не дрогнет,

Пусть и твоя, Оргил, не задрожит.

(Вскрывает ему другую вену.)

Вот так... О как отважно мой соперник

Сражается со смертью! Вот картина,

Достойная высокого стиха,

Который открывал бы для потомков

Величье замысла и торжество

Творца. Ты жив еще?

Оргил

Пока держусь.

Трем королям я послужу отныне:

Царю я буду ленником; Пентее

Слугою верным; Итеоклу - честным

Соперником, хоть и не столь отважным.

Не потому я западню устроил,

Что встретиться в открытом поединке

Я убоялся, нет, но правый суд

На волю случая не отдается:

Он от возмездия уйти бы мог.

...Мой друг-философ, вдохновленный Фебом,

Предвидел ты конец мой, говоря,

Что злоба под собою рубит сук...

Балует конь, в Слабеющих руках

Не удержаться, чувствую, поводьям...

Из праха вышли и во прах уходим.

Бассаний

Иссяк источник жизни.

Оргил

Спущен флаг...

Туман перед глазами... набегает

На солнце тень... черным-черно вокруг...

А сердце-то как лед... тепла не хватит,

Чтоб растопить его...

(Умирает.)

Неарх

Умолк навеки.

Бассаний

Пожал десницу Времени. Я сам

Его предам земле. Снесите тело.

Нам быть на коронации пора.

Но что за праздник, коль на сердце траур?

Все уходят.

СЦЕНА 3

Алтарь, покрытый белой материей, перед ним горят две свечи. Звучат флейты. Входят четверо, неся к помосту Итеокла в богатой одежде, с венцом на голове. Его опускают подле алтаря. Входит Каланта в белом одеянии и короне; за ней Эфpания, Филема, Кристалла, тоже в белом. Появляются Неарх, Армост, Кротолон, Профил, Амел, Бассаний, Хемофил и Гроней. Каланта опуекается на колени перед алтарем; женщины следуют ее примеру, остальные стоят в отдалении. Пока царица совершает молитву, звучит тихая музыка. Каланта и

фрейлины встают и делают ритуальный поклон перед алтарем.

Каланта

Молитвам нашим внемля, не оставят

Нас боги, попечением своим.

Теперь ответствуйте царице Спарты

По совести: всегда бразды правленья

Мужская, сильная рука держала;

Зачем же вы вручили их сейчас

Неопытной юнице? Мы с трудом

Обуздываем собственные страсти.

Нельзя стране, решающей вопросы

Войны и мира да еще ведущей

Дипломатические игры, вверить

Себя всецело женщине. Ну, словом,

Мне нужен ваш совет, кого в мужья

Мне лучше взять, чтоб он сумел достойно

Страною править.

Неарх

Ваше пожеланье

Для нас закон.

Армост

Мы видели, как здраво

Вы судите - так царствуйте над нами.

Кротолон

И все ж, царица, если вдруг найдется

Такой, что может править государством

И вам он по сердцу, тогда вдвойне

Окрепнет Спарта.

Каланта (Бассанию)

Вы того же мненья?

Бассаний

Царица, тьма отчаянья глухого

Заволокла мой разум; мне ль судить

О пользе, преимуществах, изъянах?

Уйти бы мне в забытый небом край,

Где можно провести остаток жизни

Среди рыданий непорочных дев,

Что суженых своих уж не дождутся,

Среди стенания мужей, чьих жен

Унес жестокий рок, среди скорбящих

Друзей, которых развела вражда,

Отцов, чьи дети пали бездыханны,

Детей, что схоронили самых близких,

Там буду я своим, и в этом плаче

Мой растворится плач. Что можно ждать

От выжившего из ума вдовца?

Каланта

Любезный принц...

Неарх

Мадам?

Каланта

Когда бы вас

Решила нынче выбрать я в супруги,

Я бы хотела перед всем собраньем

Поставить вам условия, милорд.

Неарх

Готов их выполнить, царица.

Каланта

Спарта

Должна под вашим быть, кузен, началом;

Над Аргосом поставлю я Армоста;

Кротолон будет управлять Мессеной;

Ну, а Бассаний...

Бассаний

Я, царица? Я?

Каланта

Бассаний будет в Спарте за архонта.

Все эти назначения помогут

Вам раны залечить.

(Неарху.)

А эти двое,

Гроней и Хемофил, послужат вам.

Надеюсь, вы их щедро наградите.

Кристалла будет верною женой

Амелу. А Филему посылаю

В храм Весты.

Бассаний

Тут не брачные условья,

Скорее - завещание.

Неарх

Царица,

Я все исполню.

Каланта

Что же до Профила,

То пусть его публично удостоят

Тех почестей и титулов, какие

Еще недавно заслужил мой муж,

Несчастный муж.

Профил

Я, право, недостоин...

Эфрания

О как, царица, вы великодушны!

Неарх

"Несчастный муж"? Что это означает?

Каланта

Вот мой супруг законный, а точнее,

Лишь тень его. Сейчас ему на палец

Я материнское кольцо надену,

Тем самым выполнив наказ отца.

Пред богом и людьми теперь супруги,

Не разлучимся мы и после смерти.

Я, господа, престранным повеленьем

Вас обманула: помните, когда

Мне троекратно возвещали смерть?

Сдавило грудь, а я все танцевала.

Есть женщины, которые от горя

Так воют, что без чувств, того гляди,

Повалятся, но день-другой пройдет

Глядишь, защебетали. А другие

Безмолвно чахнут.

Неарх

Страшное признанье!

Каланта

Коснусь в последний раз холодных уст.

(Целует Итеокла.)

Кузен, храните Спарту. Прикажите

Алтарным певчим запевать слова,

Что я на смерть свою сложила.

Неарх

Пойте.

Хор

Лоск, богатство, наслажденье, слава,

Все эти забавы

Тешат плоть, но душу им

Не опутать колдовством своим.

Первый голос

Мощь державы в Лету канет,

Красота, блеснув, увянет.

Второй голос

Юность, все забрав от жизни,

Подойдет к печальной тризне.

Третий голос

Все земное быстротечно,

Время, только Время вечно.

Хор

Смерть впустивший собственной рукой

Обретет покой.

Как венец - любви награда!

Но сердцам разбитым нет отрады.

Каланта умирает.

Армост

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Форд читать все книги автора по порядку

Джон Форд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Разбитое сердце отзывы


Отзывы читателей о книге Разбитое сердце, автор: Джон Форд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x