Джон Голсуорси - Последняя глава (Книга 2)
- Название:Последняя глава (Книга 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Голсуорси - Последняя глава (Книга 2) краткое содержание
Последняя глава (Книга 2) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Мне скучно, Лоренс. А ты что делал?
- Видел Дезерта и, по-моему, убедил его в том, что пока он не примирится с собой, ему лучше жить одному.
- Это очень дурно с твоей стороны.
- Почему?
- Теперь он уедет. Я так и знала, что он уедет. Сейчас же расскажи Динни, что ты наделал. - И она пошла к телефону.
- Это ты, Флер?.. Ах, Динни?.. Это тетя Эм!.. Да... Ты можешь к нам приехать?.. Почему?.. Ерунда!.. Приезжай непременно! Лоренс хочет с тобой поговорить... Сейчас? Да. Он сделал ужасную глупость... Что?.. Нет... Он хочет тебе объяснить сам. Через десять минут?.. Очень хорошо.
"Господи!" - подумал сэр Лоренс. Он вдруг понял, что для того, чтобы притупить в себе всякие чувства, достаточно вынести их на обсуждение. Если правительство зашло в тупик, оно назначает комиссию. Если у человека нечиста совесть, он бежит к адвокату или поверенному. Если бы сам он не посидел на семейном совете, разве бы он пошел к Дезерту и стал подливать масло в огонь? Это заседание заглушило в нем всякие человеческие чувства. Он отправился к Уилфриду, как присяжный, выносящий приговор после того, как несколько дней прозаседал в суде. А теперь ему нужно как-то оправдаться перед Динни, и один только бог знает, есть ли ему оправдание! Он пошел к себе в кабинет и увидел, что жена идет следом за ним.
- Лоренс, ты должен ей подробно рассказать, что ты наделал и как он к этому отнесся. Не то будет слишком поздно. И я не уйду, пока ты этого не сделаешь.
- Если принять во внимание, что ты не знаешь ни того, что я сказал, ни того, что он мне ответил, твое беспокойство мне непонятно.
- Как же не волноваться, если человек поступил нехорошо?
- Меня попросили к нему сходить твои же родные.
- А ты должен быть умнее их! Когда с поэтами обращаются как с трактирщиками, они не могут не взорваться.
- Наоборот, он меня даже поблагодарил.
- Тем хуже. Тогда я задержу такси Динни, пусть ждет.
- Эм, - сказал сэр Лоренс, - когда ты будешь писать завещание, ты мне скажи.
- Зачем?
- Может, я хоть раз заставлю тебя быть последовательной.
- Все, что у меня есть, пойдет Майклу для Кэтрин. А если я умру, когда Кит будет в Хэрроу, отдай ему дедушкину "отвальную чару", ту, что у меня в шкафу, в Липпинг-холле. Но не позволяй ему брать ее с собой в школу, они еще ее там расплавят, или будут кипятить в ней мятную настойку, или еще что-нибудь. Запомнишь?
- Обязательно.
- Ну, тогда приготовься и начинай сразу, как только Динни войдет.
- Хорошо, - покорно сказал сэр Лоренс. - Но как мне сказать это Динни?
- Так и скажи, и ничего не выдумывай.
Сэр Лоренс стал выстукивать по оконному стеклу какой-то мотив. Жена его уставилась в потолок. Так и застала их Динни.
- Блор, не отпускайте такси мисс Динни!
При виде племянницы сэр Лоренс окончательно понял, что вел себя, как человек черствый. Лицо под шапкой каштановых волос заострилось, побледнело, а во взгляде было что-то такое, от чего у него защемило сердце.
- Ну, начинай! - сказала леди Монт.
Сэр Лоренс поднял высокое худое плечо, словно хотел заслониться от удара.
- Дорогая, твоего брата вызвали в полк, и меня попросили поговорить с Дезертом. Я пошел и сказал ему, что если у него в душе такой разлад, никто с ним ужиться не сможет. Он мне ничего не ответил и ушел. Потом догнал меня на нашей улице и сказал, что я прав. И попросил передать твоим родным, что уезжает. Вид у него был очень странный и взволнованный. Я сказал: "Берегитесь! Вы можете нанести ей смертельную рану!" - "Этого все равно не избежать", - ответил он и опять ушел. Все это произошло минут двадцать назад.
Динни растерянно посмотрела на обоих, прижала руку к губам и выбежала.
Минуту спустя они услышали, как отъехала машина.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Получив в ответ на свое письмо коротенькую записку, от которой ей ничуть не стало легче, Динни провела последние два дня в отчаянной тревоге. Когда сэр Лоренс сообщил ей о том, что произошло, ей почему-то показалось страшно важным добраться до Коркстрит раньше Уилфрида - она сидела в такси, стиснув руки и уставившись взглядом в спину шоферу, - впрочем, спина была такая широкая, что, казалось, она отгораживала от Динни весь остальной мир. Нечего заранее загадывать, что она ему скажет, - лишь бы увидеть его, а уж там она найдет, что сказать! Его лицо ей это подскажет. Она понимала, что если Уилфрид уедет из Англии, то лучше забыть, что они когда-то встречались. Остановив такси на Барлингтон-стрит, она побежала к его дому. Если он пошел прямо к себе, он уже здесь! За последние дни она поняла, что Стак заметил в Уилфриде какую-то перемену и тоже вел себя теперь иначе. Поэтому, когда он отпер дверь, она ему сразу сказала:
- Пожалуйста, впустите меня, Стак, я должна видеть мистера Дезерта. И, проскользнув мимо него, отворила дверь прямо в гостиную. Уилфрид шагал по комнате.
- Динни!
Она почувствовала: одно неосторожное слово - и всему конец; поэтому она только улыбнулась. Он прикрыл руками глаза, и, воспользовавшись этим, Динни, подкралась к нему и обхватила его за шею.
Может быть, Джин права? Может быть, она должна...
Но в открытую дверь вошел Фош. Он ткнулся плюшевой мордой ей в руку, и Динни присела, чтобы его поцеловать. Когда она подняла голову, Уилфрид стоял к ней спиной. Она тут же поднялась на ноги, не зная, что делать дальше, сама не понимая, о чем она сейчас думает, думает ли вообще и способна ли что-нибудь чувствовать. В душе была какая-то пустота. Уилфрид распахнул окно и высунулся наружу, сжав голову руками. А вдруг он выбросится из окна? Динни сделала над собой страшное усилие и позвала его очень нежно:
- Уилфрид!
Он обернулся и взглянул на нее. "Боже мой, он меня ненавидит!" подумала она. Потом выражение его лица изменилось и стало таким, каким она его знала, и ее снова поразило, каким потерянным бывает человек с уязвленным самолюбием, каким неуравновешенным, горячим, непостоянным...
- Ну? - сказала она. - Что мы будем делать?
- Не знаю. Все это - чистое безумие. Мне давно надо было сбежать в Сиам.
- Хочешь, я останусь с тобой?
- Да! Нет! Не знаю.
- Уилфрид, почему ты так мучаешься? Разве любовь для тебя ничего не значит? Ровно ничего не значит?
Вместо ответа он вынул письмо Джека Маскема.
- Прочти!
Она прочла письмо.
- Понятно. И мой приезд туда был уж совсем некстати.
Он бросился на диван и молча глядел на нее. "Если я уйду, - думала Динни, - я все равно буду рваться сюда опять". Она спросила:
- Где ты собираешься ужинать?
- Стак, кажется, что-то мне приготовил.
- Хватит и на меня?
- Еще останется, если тебе так же хочется есть, как мне.
Она нажала звонок.
- Я буду у вас ужинать, Стак. Мне надо самую малость.
И, желая выиграть минуту, чтобы овладеть собой, она сказала:
- Можно мне умыться, Уилфрид?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: