Кристофер Марло - Мальтийский еврей

Тут можно читать онлайн Кристофер Марло - Мальтийский еврей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мальтийский еврей
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кристофер Марло - Мальтийский еврей краткое содержание

Мальтийский еврей - описание и краткое содержание, автор Кристофер Марло, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мальтийский еврей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мальтийский еврей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристофер Марло
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чтоб перерезать горло им в постели.

В Иерусалиме на ступеньки храма

Просыпал порох я, чтоб пилигримы

До язв себе изранили колени,

И наблюдал с усмешкой, как они

Домой шли, подпираясь костылями.

Варавва

Вот это дело! И меня собратом

Ты называй: мы оба негодяи,

Обрезаны и христиан клянем.

Будь верным, скрытным - награжу тебя,

Но отойди! Подходит Лодовико.

Входит Лодовико.

Лодовико

Варавва? Очень рад!

Но где алмаз, обещанный тобою?

Варавва

Он там. Извольте в дом войти со мной.

Открой мне, Авигея. Это я.

Выходит Авигея с письмами.

Авигея

Отец, не торопись. Вот это письма,

Все из Ормуза. Почта дома ждет.

Варавва

Дай письма! Губернаторского сына

Ты, дочь моя, поласковей прими,

Со всей учтивостью, как только можешь.

(Тихо.)

Но сохрани притом и непорочность.

Он, помни, - филистимлянин для нас,

Притворно поклянись ему в любви

Ведь не от семени он Авраама.

(Громко.)

А сам я занят. Извинить прошу.

Прошу, приветствуй гостя, Авигея.

Авигея

Ради него и вас - он будет гостем.

Варавва

Ты поцелуй его, любезной будь,

(Тихо.)

С еврейской хитростью все так устрой,

Чтобы пришли вы оба к соглашенью.

Авигея

Отец, дон Матиас - моя любовь!

Варавва

(тихо)

Я знаю это. Но необходимо

Ухаживать за ним, о дочь моя.

(Громко.)

Да, несомненно, это пишет фактор {Мелкий посредник.}.

Ступайте в дом. А я займусь отчетом.

Авигея и Лодовико уходят в дом.

Все решено. Погибнет Лодовико.

Мне сообщают, что сбежал купец,

Который должен мне вина сто бочек.

Какой пустяк!

(Щелкает пальцами.)

Достаточно богат я.

Сейчас поцеловал он Авигею,

И поклялись они в любви друг другу.

Как правда, что с небес шел дождь из манны,

Так правда, что погибнет Лодовико.

Его отец - мой самый первый враг.

Входит Матиас.

Куда ты, Матиас? Постой немного.

Матиас

Куда, как не к прекрасной Авигее.

Варавва

Я обещаю - небо в том свидетель!

Что дочь моя твоею скоро будет.

Матиас

Иначе ты обидел бы меня!

Варавва

О, боже упаси о том подумать!

Прости, что плачу. Губернатор хочет

Чтоб сын его взял в жены Авигею.

Сын шлет ей письма, жемчуга и кольца.

Матиас

Она их принимает?

Варавва

Нет, Матиас, она их шлет обратно,

Придет он - в комнате своей запрется,

Он через дверь ей что-то говорит,

Она ж бежит к окну, вас ожидая,

Чтоб вы его от двери оттащили.

Матиас

О, вероломный Лодовико!

Варавва

Вот и сейчас, когда я шел домой,

Он в двери прошмыгнул - должно быть, к ней.

Матиас

Я вытряхну его сейчас оттуда!

Варавва

Не делай шума! Меч вложи в ножны,

И ссор в моем не начинай ты доме.

Так прокрадись, чтоб он тебя не видел.

А я ему такое дам внушенье,

Что позабудет он об Авигее.

И уходи. Они сюда идут.

Входят Лодовико и Авигея.

Матиас

Рука с рукой! Я вынести не в силах!

Варавва

Из уважения ко мне - ни слова!

Матиас

Ну, хорошо! Дождусь другого раза.

(Уходит в дом.)

Лодовико

Варавва, уж не сын ли то вдовы?

Варавва

Да. Знай, что хочет он тебя убить.

Лодовико

Меня убить? Он разве сумасшедший?

Варавва

Нет, нет! Но он, по счастию, боится

Того, что никогда тебе не снилось,

Что дочь моя, что дурочка моя...

Лодовико

Как? Полюбить успела Матиаса?

Варавва

Она ж улыбкой встретила тебя.

Авигея

(в сторону)

Другой мне мил. Улыбка - принужденье.

Лодовико

Я дочь твою, еврей, люблю давно.

Варавва

Да и она тебя любила с детства.

Лодовико

Но я уже не в силах больше ждать.

Варавва

И полон я к тебе расположенья.

Лодовико

Вот твой алмаз! Когда ж он будет мой?

Варавва

Бери, носи его. Он незапятнан.

Но ваша светлость может низким счесть

Брак с дочерью презренного еврея.

За ней даю я много золотых

С крестом, с молитвою вкруг ободка.

Лодовико

Не золото твое - ее люблю.

Я умоляю о твоем согласье.

Варавва

Согласен я, но что мне скажет дочь?

(Тихо дочери.)

Отродье Каина, пес христианский,

Ни разу не вкусивший нашей пасхи,

Не узрит он земли обетованной,

Грядущего Мессии не дождется.

Его, червя, ввести в обман не грех,

Пусть, дочка, он твою получит руку,

Но сердце сохрани для Матиаса.

Авигея

И все же обручиться с Лодовико?

Варавва

Не грех христианина обмануть

Они ведь ложь за правило считают,

С еретиками невозможна честность,

А тот, кто не еврей, тот еретик.

Выходит так по логике, не бойся!

(Громко.)

Я упросил ее, она согласна.

Лодовико

Тогда и ты дай слово, Авигея!

Авигея

Нет выбора. Меня отец мой просит.

Любимому да буду я верна!

Лодовико

Теперь имею то, о чем мечтал.

Варавва

Я нет еще, но я иметь надеюсь.

Авигея

(в сторону)

Несчастная, на что сейчас идешь!

Лодовико

Но почему ты вдруг так побледнела?

Авигея

Не знаю. Но, прощай. Ведь мне пора.

Варавва

Стой! Не давай ей говорить ни слова.

Лодовико

Но почему ж она немою стала?

Варавва

У нас, евреев, давний есть обычай,

Чтоб девушка-невеста лила слезы.

Не беспокой ее и уходи.

Она - твоя жена, ты - мой наследник.

Лодовико

Обычай? Ну, тогда спокоен я.

Скорей померкнут небеса над нами,

Померкнет в тучах красота природы,

Чем дочь твоя мной будет недовольна!

Приближается Матиас.

А, негодяй? Я буду мстить тебе!

Варавва

(тихо)

Тсс! Лодовико! Ничего не бойся.

Ты в Авигее можешь быть уверен.

Лодовико

Отлично... Пусть тогда идет он.

(Уходит.)

Варавва

Когда б не я, ты был бы на пороге

Сейчас заколот. Но о том ни слова!

Здесь не должно быть ссор и поединка.

Матиас

Позволь, Варавва, мне его догнать.

Варавва

О нет, я не хочу, чтобы меня

Считали соучастником твоим.

В другой раз можешь отомстить ему.

Матиас

Нет, от меня теперь он не уйдет.

Варавва

Да, сделай так. Получишь Авигею.

Матиас

О большем я не мог бы и мечтать!

Твой дар отнять не сможет Лодовико,

Ведь Авигея жизни мне дороже.

Варавва

Предчувствую беду. Сейчас пошел

Он к матери твоей. Беги за ним!

Матиас

Он, говоришь, у матери моей?

Варавва

Так жди, пока она сама придет.

Матиас

Иду. Коль мать моя придет сюда,

Она умрет от горя.

(Уходит.)

Авигея

Проститься с ним мешают слезы мне.

Отец, зачем ты ссоришь их обоих?

Тебе какое дело?

Я сделаю друзьями их опять.

Варавва

Ты сделаешь их друзьями? Разве недостаточно евреев на Мальте, чтобы тебе еще заботиться о христианах?

Авигея

Но Матиас мой муж. Его люблю я.

Варавва

Твоим он будет.

Входит Итамор.

Уведи ее!

Итамор

Я повинуюсь...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристофер Марло читать все книги автора по порядку

Кристофер Марло - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мальтийский еврей отзывы


Отзывы читателей о книге Мальтийский еврей, автор: Кристофер Марло. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x