Кристофер Марло - Мальтийский еврей

Тут можно читать онлайн Кристофер Марло - Мальтийский еврей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мальтийский еврей
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кристофер Марло - Мальтийский еврей краткое содержание

Мальтийский еврей - описание и краткое содержание, автор Кристофер Марло, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мальтийский еврей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мальтийский еврей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристофер Марло
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Израиля сынов сквозь тени ночи,

Свети и мне и руку Авигеи

Направь сегодня ночью! Или день

В тьму вечную отныне обрати!

Сон не сомкнет мне бдительные очи,

Ничто мои не успокоит мысли,

Пока мне дочь моя не даст ответа.

Наверху появляется Авигея.

Авигея

Да, удалось поднять мне половицы,

Которые указаны отцом,

И вот они, здесь найденные мною,

И золото, и жемчуг, и каменья.

Варавва

Теперь я вспоминаю тех старух,

Которые, когда я был богат,

Со мною речь вели о привиденьях,

Что бродят ночью у сокрытых кладов.

Мне кажется, что я - одно из них.

Пока живу - живет моя надежда,

Умру - здесь будет мой скитаться дух.

Авигея

Итак, богатства моего отца

Я обрела в счастливом этом мире.

Счастливом ли? Когда мы расставались,

Он мне сказал, что встретимся мы утром.

О, где б сейчас ни отдыхал он, пусть

Морфей ему пошлет чудесный сон,

Сон золотой, чтоб мог отец, проснувшись,

Прийти и получить свое богатство.

Варавва

Bueno para todos mi ganado no era:

{* Не всем была моя нажива впрок (исп.).}

Движенье - благо, неподвижность - скорбь,

Что за звезда там светит, на востоке?

Коль движется, то это Авигея,

Кто там?

Авигея

Кто это?

Варавва

Это твой отец.

Авигея

Получишь вновь из рук моих ты счастье.

Варавва

Как? Ты его нашла?

Авигея

Да, вот оно!

(Сбрасывает вниз мешки.)

В твоих оно руках.

Здесь есть еще. И вот еще, еще...

Варавва

О дочь моя!..

О золото мое, о жизнь, о счастье,

Души величье, смерть моих врагов!

Привет тебе, о вестница блаженства!

О Авигея, будь ты вновь со мною,

Я видел бы - предел своих желаний.

Не знаю даже, как тебя назвать!

Дочь! Золото мое! Блаженство! Счастье!

(Крепко обнимает свои мешки.)

Авигея

Отец, отец, уж полночь недалеко.

Сейчас монахини должны проснуться.

Иди, чтоб не возникло подозренье.

Варавва

Прощай же, радость. Поцелуй воздушный

Я шлю тебе от сердца, дочь моя!

Авигея наверху уходит.

Феб, разомкни скорее веки дня,

Для ворона ты птичку разбуди,

Чтоб мог парить я с нею, напевая

Над золотом моим, как над гнездом.

Hermoso placer de los dineros.

{* Приятная красота денег (лат.).}

Уходит.

Входят Фарнезе, Мартин дель Боско,

рыцари и должностные лица.

Фарнезе

Куда ты держишь путь, мой капитан?

Откуда твой корабль, что стал на рейде?

Зачем без спроса ты сошел на берег?

Боско

Я из Испании, сеньор мой, родом.

Зовется мой корабль: "Дракон летучий".

Меня же все зовут Мартин дель Боско,

Я королевский вице-адмирал.

Первый рыцарь

Все правда. И достоин он почтенья.

Боско

Везем мы пленных турок, греков, мавров,

Захваченных у Корсики в бою.

Мы не склонились пред турецким флотом,

Когда галеры погнались за нами.

Внезапно стал усиливаться ветер,

И мы с другого галса дали бой,

Одних сожгли, других мы потопили,

Один корабль мы захватили в плен.

Мертв капитан. Рабы - все остальные,

И здесь, на Мальте, мы их продадим.

Фарнезе

Мартин дель Боско, о тебе я слышал.

Добро пожаловать на остров Мальту.

Но допустить продажу этих турок

Не можем мы, не смеем дать согласье,

В союзе мы.

Первый рыцарь

Коль уважаешь нас,

Уговори Фарнезе встать на турок.

Мы с ними в мире только потому,

Что нету денег, чтоб вести войну.

Боско

Как, держат рыцари союз с султаном?

За золото бесчестье покупают!

Но как могли забыть вы, что Родос,

Откуда вы пришли, к стыду Европы

Недавно пал? А вас тогда послали,

Чтоб были вы оплотом против турок!

Фарнезе

Все это так, но сил у нас немного...

Боско

А сколько требует с вас Калимат?

Фарнезе

Сто тысяч.

Боско

Имеет мой король права на Мальту,

И может он вас всех изгнать отсюда.

Признайте это, не платите туркам.

Его величеству я сообщу

И не уйду, вам не добыв свободу.

Фарнезе

Коль так, рабов продажу разрешаю.

Эй, выставить скорей их там, на рынке!

Должностные лица уходят.

Ты будешь, Боско, генералом Мальты.

И я и рыцари пойдем с тобою

На нехристей, на полчища неверных.

Боско

И ты продолжишь дело тех, кто стойко

Родос от войск турецких защищал.

И в меньшинстве они сражались так,

Что весть о том весь мир наш облетела.

Фарнезе

Сражаться будем до конца. Идем!

Ну, Калимат, не золото тебе

Пошлем, а ядра с пламенем и дымом!

Ищи где хочешь дань, а мы решили:

Не золотом, а кровью купим честь.

Уходят.

Входят должностные лица и воины с

Итамором и другими невольниками.

Первый из воинов

Здесь рыночная площадь. Ставь рабов,

Я думаю, что их раскупят быстро.

Второй

У каждого цена есть на спине.

Возьмем ее - иль смысла нет в продаже.

Первый

Вот и еврей! Не будь он разорен,

За всех наличными мы б получили.

Входит Варавва.

Варавва

Едящие свинину христиане,

Народ, вовек не знавший обрезанья,

О ком никто б на свете не услышал,

Когда бы не Веспасиан и Тит,

Да я ведь стал богаче, чем я был.

Монахинею стала дочь? Ну нет,

Она со мной, я дом себе купил,

Что может с губернаторским сравниться.

Назло всей Мальте в нем я буду жить

И губернатора держать в руках

С повесой сыном - иль им будет плохо.

О нет, я не из племени Леви,

И я обид своих не забываю.

Как пес, ласкаются к друзьям евреи,

А разозлят их - станут и кусаться,

Хоть с виду, как ягнята, все добры.

Меня Флоренция учила лести;

Склоняться, если назовут собакой,

И приседать смиренно, как монах.

По мне такие люди хуже нищих

У стен собора или синагоги,

И мне б хотелось, коль протянут чашку

За подаяньем - плюнуть бы в нее!

А вот и губернаторский сынок,

Как и его отец, любви достойный!

Входит Лодовико.

Лодовико

Я слышал, что еврей пришел сюда.

Я поищу его, с ним буду ласков,

Чтоб только повидать мне Авигею.

Мне говорили, что она прекрасна.

Варавва

Ну, теперь я покажу, что у меня больше от змеи, чем от голубя, что я больше хитрец, чем глупец!

Лодовико

Вот и еврей. Увижу ль Авигею?

Варавва

(в сторону)

Ну, от меня едва ль ее дождешься.

Лодовико

Ты знаешь, губернатора я сын.

Варавва

(в сторону)

Я хотел бы, чтобы ты так же был его отцом, милый мой! Большего зла я тебе и не могу пожелать!

(Громко.)

Вот этот раб

Лицом похож на окорок свиной.

Лодовико

Куда ж ты от меня бежишь, Варавва?

Варавва

Да никуда. Таков у нас обычай:

Коль не с евреями мы говорим,

Готовы раствориться мы, как воздух,

Быть чистым должен избранный народ.

Лодовико

Не можешь ли ты мне продать алмаз?

Варавва

У вашего отца мои алмазы.

Один остался, подходящий вам.

(В сторону.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристофер Марло читать все книги автора по порядку

Кристофер Марло - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мальтийский еврей отзывы


Отзывы читателей о книге Мальтийский еврей, автор: Кристофер Марло. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x