LibKing » Книги » Проза » prose » Жан Сартр - Нет выхода

Жан Сартр - Нет выхода

Тут можно читать онлайн Жан Сартр - Нет выхода - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Нет выхода
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.90/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Жан Сартр - Нет выхода краткое содержание

Нет выхода - описание и краткое содержание, автор Жан Сартр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Нет выхода - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Нет выхода - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жан Сартр
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Инес: Вы восхитительны. Жаль, что у меня нет цветов, чтобы ока- зать вам достойный прием.

Эстель: Цветов? Да, да. Я очень любила цветы. Здесь бы они увя- ли: уж слишком жарко. Ба! Главное - сохранять бодрость, не так ли? Ведь вы...

Инес: Да, на прошлой неделе. А вы?

Эстель: Я? Вчера. Кстати, церемония еще не закончилась. 1(Голос 1Эстель звучит вполне естественно, но при этом она словно бы видит 1своими глазами все то, что описывает.) 0Ветер треплет вуаль моей сестры. Она изо всех сил старается заставить себя заплакать. Давай, давай! Постарайся! Ну вот, пожалуйста. Две слезы, две такие крохот- ные слезиночки поблескивают на крепе. Ольга Жарде нынче утром выгля- дит просто уродкой. Она поддерживает сестру под руку. Она не плачет, боится смазать тушь, и, надо сказать, что на ее месте... Она была моей лучшей подругой.

Инес: Вы очень страдали?

Эстель: Нет. Я скорее устала.

Инес: Что это было?

Эстель: Пневмония. 1(та же игра, что раньше) 0Ну вот и все, народ расходится. До свидания! До свидания! Ишь ты, рукопожатий-то сколь- ко! Мой муж на похороны не пошел: заболел от горя, бедняга. 1(к Инес) А вы?

Инес: Газ.

Эстель: А вы, месье?

Гарсан: Двенадцать пуль в грудь. 1(Эстель вздрагивает 0. 1) 0Простите, я - мертвец не слишком-то респектабельный.

Эстель: О! Прошу вас, только не надо употреблять таких грубых слов. Что за дурной тон... В конце-концов, что имеется в виду? Может быть, мы никогда не были настолько живы, как сейчас. Ежели абсолютно необходимо подобрать название для... для подобного положения вещей, я предлагаю называть себя отсутствующими, это более верно. Вы... давно отсутствуете?

Гарсан: Примерно с месяц.

Эстель: Вы откуда?

Гарсан: С Рио.

Эстель: А я из Парижа. У вас там, внизу, кто-нибудь остался?

Гарсан: Жена. 1(та же игра, что у Эстель) 0Она пришла в казармы; всякий день туда ходит; ее не пускают. Она заглядывает сквозь прутья решетки. Она еще не знает, что я отсутствую, но подозревает. Ну вот, уходит. Вся в черном. Тем лучше; переодеваться не придется. Она не плачет; в жизни своей ни разу не заплакала. Ярко светит солнышко, а она вся в черном, - бредет по пустынной улице, смотрит страдальчес- ки, мученица! Как она меня достала!

1(Молчание. Гарсан садится на диван в середине и обхватывает го1лову руками.)

Инес: Эстель!

Эстель: Месье, месье Гарсан!

Гарсан: Что такое?

Эстель: Вы уселись на мой диван!

Гарсан: Прошу прощения.

( 1Он поднимается. 0)

Эстель: У вас такой отрешенный вид.

Гарсан: Я привожу в порядок жизнь. 1(Инес разражается смехом.) Те, кто смеются, лучше бы занялись тем же.

Инес: Моя жизнь в порядке. В полном порядке. Все как-то само уладилось, там, внизу, так что беспокоиться мне не о чем.

Гарсан: В самом деле? И вы полагаете, что все это настолько просто! 1(Он проводит рукою по лбу) 0Какая духота! Вы позволите?

( 1Он собирается снять пиджак. 0)

Эстель: О нет! ( 1более мягко 0) Я панически боюсь мужчин без пиджаков.

Гарсан: 1(снова надевая пиджак) 0Ладно. 1(Пауза 0. 1) 0Я проводил ночи в издательстве; там бывало жарко как в бане. 1(Пауза. Та же игра, что и 1прежде.) 0Там и сейчас жарко как в бане. Ночь.

Эстель: Верно, уже ночь. Ольга раздевается. Как быстро время ле- тит, там, на земле.

Инес: Ночь, ночь. Дверь моей комнаты опечатали. Там темно и пус- то.

Гарсан: Они повесили пиджаки на спинки стульев и закатали рукава рубашек. В воздухе стоит запах пота и табачного дыма. 1(Молчание.) Ох, любил я жить среди мужчин без пиджаков.

Эстель: ( 1сухо 0) Ну что ж, наши вкусы не сходятся. Вот тому и подтверждение. 1(поворачиваясь к Инес) 0А вам нравятся мужчины без пиджаков?

Инес: В пиджаках или нет, я мужчин не особо жалую.

Эстель: 1(обводит обоих изумленным взглядом) 0Но почему, почему нас свели вместе?

Инес: 1(с трудом сдерживая смех) 0Что вы такое говорите?

Эстель: Вот гляжу я на вас двоих и думаю, что нам предстоит разделять этот номер... Я ожидала встретить друзей, родню...

Инес: Доброго старого друга друга, с дыркой вместо лица.

Эстель: Да, и его тоже. Как он танцевал танго, словно настоящий профессионал! Но нас-то, 1нас 0 зачем свели вместе?

Гарсан: Да по чистой случайности. Они размещают постояльцев где могут, по мере поступления. (к Инес) Чему вы смеетесь?

Инес: Да вы смешны мне со своими рассуждениями о случайности. Вы что, настолько нуждаетесь в утешении? Они ничего не делают просто так.

Эстель: ( 1робко 0) Может быть, мы встречались прежде?

Инес: Никогда. Уж я бы вас не забыла.

Эстель: Или, может быть, у нас есть общие знакомые? Вы не знаете Дюбуа-Сеймуров?

Инес: В первый раз слышу.

Эстель: Да у них все бывают.

Инес: Чем они занимаются?

Эстель: ( 1удивленно 0) Ничем они не занимаются. У них замок в Коррезе, и...

Инес: Я работала на почте.

Эстель: 1(чуть отпрянув) 0Ах! В самом деле? 1(Пауза) 0А вы, месье Гарсан?

Гарсан: Я всю жизнь прожил в Рио.

Эстель: В таком случае, вы совершенно правы: нас свели вместе по чистой случайности.

Инес: Случайность. Стало быть, и мебель здесь оказалась по чис- той случайности. По чистой случайности правый диван - салатового цвета, а левый - бордовый. Случайность, говорите? Ну что ж, попро- буйте переставить мебель, а потом скажете мне это снова. А бронзовый бюст, это тоже случайность? И духота? Эта невыносимая духота? 1(Мол- 1чание.) 0Говорю вам, что все продумано. Любовно продумано, до мель- чайших подробностей. Эта комната ждала нас.

Эстель: Как вы можете! Здесь все такое безобразное, твердое, с острыми углами. Всю жизнь терпеть не могла острых углов.

Инес: 1(пожимая плечами) 0Вы полагаете, что я жила в гостиной в стиле ампир?

1(Пауза.)

Эстель: Так, выходит, все предусмотрено?

Инес: Все. Нас специально отобрали.

Эстель: Так значит, 1вы 0не по чистой случайности оказались напротив 1меня 0? ( 1Пауза 0.) Чего они ждут?

Инес: Не знаю. Но ждут.

Эстель: Ненавижу, когда от меня чего-то ждут. Немедленно хочется поступить наоборот.

Инес: А вы попробуйте! Поступите наоборот! Вы даже не знаете, чего они от вас хотят.

Эстель: 1(топая ногой) 0Это невыносимо. Стало быть, со мною что-то должно случиться благодаря вам? 1(Она рассматривает Гарсана и Инес.) Благодаря вам двоим. Есть лица, которые я читаю, словно открытую книгу. А ваши - ваши ничего мне не говорят.

Гарсан: 1(резко, к Инес) 0Так почему мы оказались вместе? Вы уже достаточно далеко зашли в своих недомолвках; давайте, выкладывайте.

Инес: 1(удивленно) 0Но я ровным счетом ничего не знаю.

Гарсан: 1Надо 0 узнать.

1(Он на мгновение задумывается.)

Инес: Если бы только у каждого из нас хватило духа рассказать...

Гарсан: Что?

Инес: Эстель!

Эстель: Да?

Инес: Что вы такого натворили? Почему вас сюда отправили?

Эстель: ( 1живо 0) Не знаю, не знаю, понятия не имею! Я все спрашиваю себя, уж не ошибка ли это! ( 1к Инес 0) Не улыбайтесь. Подумайте о том, сколько людей... всякий день попадают в отсутствующие. Они при- бывают сюда тысячами, и занимаются ими, надо полагать, подчиненные, безграмотные служащие. А вы хотите, чтобы ошибок не было. Да перес- таньте же улыбаться. ( 1к Гарсану 0) А вы, скажите наконец хоть что-ни- будь. Если в моем случае они допустили ошибку, так вполне могли оши- биться и насчет вас. ( 1к Инес 0) Да и насчет вас тоже. Разве не прият- нее думать, что мы здесь оказались по ошибке?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жан Сартр читать все книги автора по порядку

Жан Сартр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нет выхода отзывы


Отзывы читателей о книге Нет выхода, автор: Жан Сартр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img