LibKing » Книги » Проза » prose » Уильям Шекспир - Отелло, венецианский мавр

Уильям Шекспир - Отелло, венецианский мавр

Тут можно читать онлайн Уильям Шекспир - Отелло, венецианский мавр - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Отелло, венецианский мавр
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:

Уильям Шекспир - Отелло, венецианский мавр краткое содержание

Отелло, венецианский мавр - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Отелло, венецианский мавр - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Отелло, венецианский мавр - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Шекспир
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Яго

Ты все сказал?

Родриго

Да, все. И при этом ничего такого, чего бы не решил доказать на деле.

Яго

Ну, теперь я вижу, что у тебя твердый характер, и никогда еще я не был о тебе столь высокого мнения, как сейчас. Дай руку, Родриго. Ты предубежден против меня, и все же я тебя уверяю, что поступал в твоем деле честно, не кривя душой.

Родриго

Я этого не замечал.

Яго

Согласен, что это было мало заметно и что твои подозрения не лишены здравого смысла. Но, Родриго, если ты в самом деле смел, решителен и тверд, - а у меня сейчас больше оснований верить этому, чем когда бы то ни было, - докажи Это нынче же ночью. И если ты в следующую ночь не насладишься Дездемоной, сживай меня со свету любым предательством, измышляй любой способ уничтожить меня!

Родриго

Но что же ты задумал? Осуществимо ли это? Благоразумно ли?

Яго

Синьор, из Венеции получен чрезвычайный приказ: Кассио назначен правителем вместо Отелло.

Родриго

Неужели? Ну, значит, Отелло с Дездемоной вернутся в Венецию.

Яго

Э, нет, Отелло собирается в Мавританию и хочет взять с собой прекрасную Дездемону, если только его не задержит что-либо непредвиденное. А самое решительное средство его задержать - это убрать Кассио.

Родриго

Как же ты думаешь его убрать?

Яго

Да так, чтобы он уже не смог занять место Отелло, - проломить ему башку.

Родриго

И ты хочешь, чтобы это сделал я?

Яго

Да, если только ты не побоишься упорно защищать свои интересы. Сегодня он ужинает у потаскушки, и я должен там с ним встретиться. Он еще не знает о своем почетном назначении. Если ты подстережешь его, когда он будет возвращаться домой, - а я постараюсь устроить так, чтобы он ушел между двенадцатью и часом, - тебе легко и просто будет напасть на него врасплох. Я буду поблизости, чтобы в случае чего подоспеть к тебе на помощь. Он очутится между двух огней. Ну, чего ты так изумленно уставился на меня? Пойдем. А по дороге я тебе все докажу, да так наглядно, что ты сочтешь своим непременным долгом укокошить его. Сейчас уже время ужина, а ночь коротка, за дело!

Родриго

Но я хотел бы, чтобы ты привел мне веские доводы.

Яго

Ну, их ты получишь, сколько душе угодно!

Уходят.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Другой покой в замке.

Входят Отелло, Лодовико, Дездемона, Эмилия и свита.

Лодовико

Простимся здесь: не беспокойтесь, право.

Отелло

О, что вы! Мне пройтись не помешает.

Лодовико

Благодарю, синьора, доброй ночи!

Дездемона

Вы здесь всегда желанный гость.

Отелло

Идемте.

О... Дездемона...

Дездемона

Что, господин?

Отелло

Ступай и сразу же ложись в постель. Я сейчас вернусь. Служанку отошлешь. Смотри же, исполни все, как я сказал.

Дездемона

Исполню, мой супруг.

Отелло и Лодовико со свитой уходят.

Эмилия

Ну, как дела? Он, кажется, смягчился?

Дездемона

Он обещает, что вернется скоро,

И приказал мне отослать тебя

И лечь сейчас же.

Эмилия

Отослать меня?

Дездемона

Да, он просил. Дай мне ночной наряд.

И мы расстанемся. Теперь не время

Супруга раздражать.

Эмилия

Когда б вовек вы с ним не повстречались!

Дездемона

Нет, это сердце мужа чтит, и все

Упреки, резкость, гнев - все для меня,

Здесь отколи, - полно очарованья.

Эмилия

Те простыни я постелила вам.

Дездемона

Ах, все равно... Какая мысль пришла:

Когда умру, меня ты завернешь

В одну из них.

Эмилия

Зачем болтать напрасно?

Дездемона

Была у матери моей служанка,

Звалась Барбарою. Она влюбилась.

Подлец бедняжку бросил, и она

Все пела песню о плакучей иве

И умерла с той песней на устах.

В ушах звенит весь вечер эта песня

Вот-вот склоню я голову к плечу

И запою, как бедная Барбара,

Об ивушке... Пожалуйста, скорее!

Эмилия

Ночной наряд?

Дездемона

Нет, отстегни вот здесь.

А этот Лодовико недурен.

Эмилия

Красив, и очень.

Дездемона

Умен... Красноречив...

Эмилия

Что и говорить! Я знаю венецианку, которая босиком прошла бы до самой Палестины за одно прикосновение его губ.

Дездемона (поет)

Вздыхала бедняжка под сникшей листвой...

Споем про зеленую иву;

В тоске, на колени склонясь головой...

Ах, ива, ивушка, ива;

И камни от слез размягчались у ног...

Ах, ива, плакучая ива;

И жалостно плакался-пел ручеек...

На, убери.

Ах, ива, ивушка, ива.

Поторопись. Сейчас придет он.

Так пойте про иву, мой смертный венок,

Его не вините - я счастья не стою...

Ах, нет, не так. Чу! Кто это стучит?

Эмилия

Да это ветер.

Дездемона (поет)

Я сказала "ты лжец", но ответ был один...

Ах, ива, ивушка, ива;

"Я женщин любил, так люби же мужчин!"...

Тебе пора. Как чешутся глаза

Уж не к слезам ли?

Эмилия

Что за пустяки!

Дездемона

Так говорят. Мужчины, ах, мужчины!

Скажи по совести - есть ли на свете

Бесстыдницы, которые мужей

Обводят вокруг пальца?

Эмилия

Без сомненья.

Дездемона

А ты решилась бы? - За целый мир?

Эмилия

А вы бы нет?

Дездемона

Нет, свет небес свидетель!

Эмилия

Ну, при небесном свете и я бы не решилась. Ведь я могу с таким же успехом проделать это в темноте.

Дездемона

Так ты за целый мир пойдешь на это?

Эмилия

Мир - вещь большая.

Награда слишком велика,

Когда провинность так легка.

Дездемона

Я думаю, что ты бы не решилась.

Эмилия

А я думаю, что решилась бы и тотчас же свела бы свой проступок на нет. Конечно, я не пошла бы на это за колечко, за штуку полотна, за тряпки или за другой пустяковый подарок. Но за целый мир - почему бы и нет? Кто бы отказался сделать своего мужа рогоносцем и в то же время монархом? Уж ради этого я рискнула бы угодить в чистилище - так и быть.

Дездемона

О, стыд и горе мне, когда паду

Хотя б за целый мир!

Эмилия

Но почему? Ведь вы падаете только в глазах мира. Ну, а если весь мир будет в вашем распоряжении, как награда за ваши труды, то это уж падение в глазах вашего собственного мира, а раз так, вам нетрудно будет тотчас же и подняться в его глазах.

Дездемона

Не верится, что есть такие жены!

Эмилия

Дюжины, и еще тысячи дюжин в придачу. Они заполняют весь мир и делают его ставкой в своей игре.

Мне ясно лишь одно - в паденье жен

Мужья виновны: все они транжирят

В чужих постелях то, что нам должны,

Иль, ревностью сварливой распалясь,

Тиранят нас, шпионят, урезают

В карманных деньгах, даже бьют частенько.

И в нас разлиться может желчь, и мы

Умеем мстить, хоть и прощать умеем.

Ведь чувства одинаковы для всех:

Мы видим, мы вдыхаем запах, небом

Мы ощущаем сладость и кислинку

Не хуже их. Что ищут все они,

Нас на других меняя? Развлеченья?

Как будто так. Иль ветреность влечет их?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отелло, венецианский мавр отзывы


Отзывы читателей о книге Отелло, венецианский мавр, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Татьяна
11 февраля 2020 07:53
С большим удовольствием окунулась в "Шекспира".Не любитель поэзии,сама не ожидала,что так понравится!
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img