LibKing » Книги » Проза » prose » Уильям Шекспир - Отелло, венецианский мавр

Уильям Шекспир - Отелло, венецианский мавр

Тут можно читать онлайн Уильям Шекспир - Отелло, венецианский мавр - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Отелло, венецианский мавр
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:

Уильям Шекспир - Отелло, венецианский мавр краткое содержание

Отелло, венецианский мавр - описание и краткое содержание, автор Уильям Шекспир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Отелло, венецианский мавр - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Отелло, венецианский мавр - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Уильям Шекспир
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Родриго

А ты поможешь мне, если я соглашусь?

Яго

Можешь на меня положиться! Иди и сколоти монету; я часто тебе говорил и повторяю снова и снова: я ненавижу мавра. Причина есть, и она крепко засела в моем сердце; а разве у тебя меньше оснований его ненавидеть? Давай же мстить сообща. Если ты сумеешь наставить ему рога, ты и себе доставишь удовольствие, и меня позабавишь. В чреве грядущего таится немало блестящих возможностей, и мы поможем им явиться на свет. Марш! Ступай и запасайся деньгами. Завтра мы еще поговорим об этом. До свиданья.

Родриго

Где же мы встретимся утром?

Яго

У меня.

Родриго

Я приду пораньше.

Яго

Приходи. Прощай. Слышишь, Родриго?

Родриго

Что ты сказал?

Яго

О том, чтобы топиться, - ни слова больше. Слышишь?

Родриго

Нет, нет, я стал совсем другим. Я продам все мои поместья. (Уходит.)

Яго

Вот так всегда глупцов я превращаю

В свой чистоган. Потрать я с дураком

Хоть час без пользы - я бы опозорил

Свой зрелый опыт. Ненавижу мавра,

И ходит слух - он замещал меня

На брачном ложе. Я не убежден,

Но для меня довольно подозренья,

Чтоб действовать. Меня он любит - что ж,

Тем легче мавр поддастся на уловку.

Да, Кассио красив. Прикинем. Вот бы

Мне пост его занять, всего добившись

Двойною плутней. Да, но как? Прикинем.

А если душу мавра отравить

Слушком, что с Кассио близка синьора?

Смазливость и воспитанность его

Раздуют ревность: он как будто создан,

Чтоб женщин обольщать. Характер мавра

Прямой, открытый, и в его глазах

Тот честен, кто прикинулся таким,

И легче легкого, как всех ослов,

Водить такого за нос.

Ура! Нашел! Ужасный плод зачат.

Пусть ад и тьма на свет его родят!

(Уходит.)

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПEPBAЯ

Портовый город на Кипре.

Входят Монтаио и двое кипрских дворян.

Монтано

Ну как, не видно ль с мыса корабля?

Первый дворянин

Не видно, нет. Высокая волна.

Меж небом и водой я не заметил

Ни паруса.

Монтано

Такой жестокий шторм

Не сотрясал доселе нашу крепость.

И если он был страшен и на море,

Какой корабль спасется, устоит?

Ведь волны - с гору. Что-то мы услышим?

Второй дворянин

Благую весть - турецкий флот рассеян.

Как выйдешь на покрытый пеной мыс,

Взметнется вал с чудовищною гривой.

Он, чудится, швыряет в небо пену,

Чтобы огни Медведицы задуть,

Лишая стражей неподвижный полюс.

Нет, никогда на море я не видел

Подобной бури.

Монтано

Если флот турецкий

Не спасся в гавани, он затонул:

Ему не выдержать такого шторма.

Входит третий дворянин.

Третий дворянин

Слыхали новость? Кончена война.

Свирепый шторм так угостил неверных,

Что план их рухнул. Множество судов

Крушенье потерпело. Это видел

Корабль венецианский.

Монтано

Невероятно!

Третий дворянин

Он пришвартовался,

И Кассио, недавний заместитель

Отелло храброго, сошел на берег.

Отелло в море и везет сюда

Все указанья как наместник Кипра.

Монтано

Правитель он достойный. Я доволен.

Третий дворянин

Но тот же Кассио, хотя и рад

Урону турок, мрачен - он расстался

С Отелло в грозный час и молит небо,

Чтоб спасся он.

Монтано

И я о том молю.

Я у него служил. Как властный воин,

Умеет править он. Пойдем на берег,

Посмотрим на корабль венецианский

И в даль вглядимся: не блеснет ли там,

Где облака сливаются с волнами,

Корабль Отелло.

Третий дворянин

Да, пойдем. Гостей

Мы можем ждать с минуты на минуту.

Входит Кассио.

Кассио

Я благодарен доблестным мужам

Воинственного Кипра, что высоко

Они Отелло ценят. Пусть же небо

Пошлет ему защиту от стихий:

Мы разошлись в час бури злой на море.

Монтано

Надежен ли корабль?

Кассио

Он сбит на славу, да и капитан

Испытанный и опытный моряк.

И вот уже, недужная тревогой,

Моя надежда крепнет.

Голос за сценой: "Парус! Парус!"

Входит четвертый дворянин.

Кассио

Что там за шум?

Четвертый дворянин

Весь город пуст; на берегу морском

Волнуется толпа, завидев парус.

Кассио

Надежда мне шепнула: это он!

Пушечный выстрел.

Второй дворянин

Приветственный салют; по крайней мере,

Мы знаем - это друг.

Кассио

Прошу, синьор,

Пройдите в порт, чтоб дать нам знать, кто прибыл.

Второй дворянин

Иду.

(Уходит.)

Монтано

Скажите, лейтенант, женат Отелло?

Кассио

И очень счастливо: он взял жену,

Что выше и похвал, и славы шумной,

И всех стихов изысканных поэтов.

Как драгоценный камень мирозданья,

Она украсит и творца.

Входит второй дворянин.

Ну, кто там?

Второй дворянин

По слухам, некий Яго, знаменосец.

Кассио

Бог дал ему счастливую защиту.

Как бы проникшись чувством красоты,

Валы и шторм, ревущий вихрь и рифы,

Пески, что, притаившись в глубине,

Готовы поглотить корабль безвинный,

Все, позабыв свой злобный нрав, открыло

Путь Дездемоне.

Монтано

Кто она такая?

Кассио

Над нашим генералом генерал.

Я говорил о ней. С ней храбрый Яго,

И прибыли они дней на семь раньше,

Чем думал я. Храни Отелло, Зевс!

Надуй дыханьем мощным каждый парус,

Чтоб гордым кораблем он порт украсил,

Чтоб вновь затрепетал в объятьях милой

И чтоб зажег он наш угасший дух,

Наполнив радостью весь Кипр!.. Что вижу?

Входят со свитой Дездемона, Эмилия, Яго и Родриго.

Цвет корабля нисходит к нам. Мужи,

Склонитесь на колени перед нею!

Мой вам привет, синьора! Благость неба

Да окружит вас - спустится пред вами,

И сзади вас, и вдоль прелестных рук!

Мой вам привет!

Дездемона

Спасибо, храбрый Касьо.

Не знаете ли, где теперь мой муж?

Кассио

В дороге он, здоров и скоро будет.

Дездемона

О, я тревожусь! Что вас разлучило?

Кассио

Великий спор меж небом и волнами.

Но слышите? - Корабль!

За сценой крики: "Парус! Парус!" - и пушечный выстрел.

Второй дворянин

Он салютует крепости. Похоже,

Что вновь друзья.

Кассио

Проверьте, чей корабль.

Второй дворянин уходит.

Привет вам, Яго.

(Эмилии.)

В добрый час, синьора!

Я вольность разрешу себе. С терпеньем

Ее снесите, милый Яго. Что ж

Воспитанность мне позволяет это.

(Целует Эмилию.)

Яго

Синьор, когда моя жена губами

Вас одарит, как болтовней меня,

Вы сыты будете.

Дездемона

Она, бедняжка,

Двух слов порой не скажет.

Яго

Слов? Десятки!

Когда же спать хочу я - и не счесть!

Но, черт возьми, при вас свой язычок

Она, конечно, прячет и бранится

Со мною только в мыслях.

Эмилия

Но где же повод?

Яго

Вот, вот! Смелей! На людях все вы - куклы,

В гостях - сороки, кошки - у кастрюль,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Шекспир читать все книги автора по порядку

Уильям Шекспир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отелло, венецианский мавр отзывы


Отзывы читателей о книге Отелло, венецианский мавр, автор: Уильям Шекспир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Татьяна
11 февраля 2020 07:53
С большим удовольствием окунулась в "Шекспира".Не любитель поэзии,сама не ожидала,что так понравится!
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img