LibKing » Книги » Проза » prose » Ричард Шеридан - Критик, или Репетиция одной трагедии

Ричард Шеридан - Критик, или Репетиция одной трагедии

Тут можно читать онлайн Ричард Шеридан - Критик, или Репетиция одной трагедии - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Критик, или Репетиция одной трагедии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.12/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Ричард Шеридан - Критик, или Репетиция одной трагедии краткое содержание

Критик, или Репетиция одной трагедии - описание и краткое содержание, автор Ричард Шеридан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Критик, или Репетиция одной трагедии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Критик, или Репетиция одной трагедии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Шеридан
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дэнгл. А по-моему, вся беда в том, что публика стала чересчур щепетильной. Не то что двусмысленной шутки или остроты, даже игривого намека не допускает. Покойникам и то достается - Конгрива и Ванбру берутся исправлять.

Снир. Наше целомудрие в этом отношении можно сравнить с искусственной застенчивостью куртизанки, у которой стыдливый румянец на щеках сгущается по мере того, как убывает ее скромность.

Дэнгл. Ну и зубоскал Снир, даже публику не щадит. А это что? Кажется, что-то очень чудное.

Снир. Это комедия, в совершенно новом духе. Блещет остроумием и весельем, но при этом высоко поучительная. Обратите внимание: она называется "Исправившийся грабитель". Здесь просто одной силой юмора грабеж, кража со взломом, воровство выведены в таком комическом свете, что, если эта пьеса появится на сцене, можно поручиться, что к концу сезона всякие там запоры, засовы, замки выйдут совершенно из употребления, они будут никому не нужны.

Дэнгл. Это действительно нечто небывалое!

Снир. Да-да, эту пьесу написал мой близкий друг. Это целое открытие. Он, видите ли, считает, что комической музе недостойно заниматься слабостями и заблуждениями светского общества. Она должна откликаться на страшные пороки, на гнусные преступления человечества. Так, скажем, пятиактная комедия бичует преступника, приговоренного к виселице, а с каким-нибудь мелким воришкой, которому хватит и позорного столба, с тем расправляются в двух-трех актах. Короче говоря, его идея - вынести на сцену уголовный кодекс, превратить ее в своего рода исправительную камеру при уголовной тюрьме.

Дэнгл. Да-а-а. Это действительно высокоморальный замысел.

Входит слуга.

Слуга. Сэр Фретфул Плагиари.

Дэнгл. Просите.

Слуга уходит.

Сэр Плагиари, миссис Дэнгл; это как раз автор по вашему вкусу.

Миссис Дэнгл. Не стану скрывать, он мне больше всех нравится, потому что на него всегда все нападают.

Снир. Это делает честь если и не вашей проницательности, сударыня, то, во всяком случае, вашему доброму сердцу.

Дэнгл. Да, ведь сэр Плагиари сам не признает никого, кроме самого себя. Хоть он и друг мне, но уж что правда, то правда.

Снир. Никого, никого не признает. Завистлив, как старая дева, на четвертом десятке, потерявшая последнюю надежду. А с какой смиренной почтительностью он умоляет вас высказать откровенное мнение о его литературных трудах, но стоит вам сделать самое невинное замечание, он сразу начинает грубить.

Дэнгл. Правда, правда, хоть он и друг мне.

Снир. А с каким презрением он отзывается о газетной критике, делая вид, будто она его нисколько не задевает, а сам корчится от нее, как стручок на огне. Но при этом он так жаждет популярности, что готов даже и ругань глотать, лишь бы его упомянули в газетах.

Дэнгл. Да-да, хоть он и друг мне, но я готов это подтвердить.

Снир. А вы читали его трагедию, которую он только что написал?

Дэнгл. Как же, он сам мне ее прислал вчера.

Снир. Ну и как, по-вашему, дрянь, никуда не годится?

Дэнгл. Да, знаете, между нами говоря, должен признаться, хоть он, конечно, и друг мне... что это одно из самых... (В сторону.) Ах, он уже здесь... (Громко.) Одно из самых удачных и поистине замечательных...

Сэр Фретфул (за дверью). Как, и мистер Снир здесь?

Входит сэр Фретфул Плагиари.

Дэнгл. А, дорогой друг, мы только что говорили о вашей трагедии. Прелестно, восхитительно, сэр Фретфул!

Снир. Да, в самом деле, сэр Фретфул, вы превзошли самого себя! Это поистине бесподобно!

Сэр Фретфул. Вы меня чрезвычайно радуете! Нет, правда, без комплиментов, уверяю вас, нет на свете человека, чьим мнением я бы так дорожил, как вашим, дорогой Снир, и вашим, дорогой Дэнгл.

Миссис Дэнгл. Да они просто смеются над вами, дорогой сэр Фретфул. Вот только что, перед...

Дэнгл (обрывая ее). Миссис Дэнгл!.. Ах, сэр Фретфул, вы же знаете миссис Дэнгл. Мой друг Снир сейчас только подшучивал над нею. Он знает, как она восхищается вами.

Сэр Фретфул. Ну что вы, что вы, помилуйте. Я убежден, что такой прямодушный человек, как мистер Снир, с его возвышенным вкусом... (В сторону.) Экая каналья двуличная!

Дэнгл. Да, Снир никак не утерпит, чтобы не пошутить. Но более добродушного человека...

Сэр Фретфул. Ну, еще бы!

Дэнгл. Из него это просто само собой сыплется. Его остроты ему ровно ничего не стоят.

Сэр Фретфул (в сторону). Еще бы! А то разве стал бы он ими швыряться!

Миссис Дэнгл (в сторону). Вот именно, они ему ничего не стоят, ведь он всегда на чужой счет проезжается.

Дэнгл. А скажите, пожалуйста, сэр Фретфул, вы уже послали вашу трагедию в какой-нибудь театр, может быть, я могу вам быть чем-нибудь полезен?

Сэр Фретфул. Нет-нет, благодарю вас. Я надеюсь, что моя пьеса сама за себя постоит, она не нуждается ни в чьих рекомендациях. Весьма признателен вам, мистер Дэнгл, но я уже послал ее сегодня директору театра Ковент-Гарден.

Снир. А не кажется ли вам, что лучше было бы "пустить" ее, как говорят актеры, в театр Дрюри-Лейн?

Сэр Фретфул. Упаси боже, никогда не посылал туда ни одной пьесы и, пока жив буду, не пошлю. (Что-то шепчет Сниру.)

Снир. Сам пишет? Да, это мне известно.

Сэр Фретфул. Ну, я, видите ли, ничего не говорю, не собираюсь оспаривать ничьих заслуг и вообще не способен завидовать чужой удаче. Нет-нет, я ничего не говорю. Я только одно скажу. Я, сэр, на личном опыте убедился, что если есть чувство, которое человек не в силах в себе побороть, так это зависть.

Снир. Да, сэр, видно, что вы говорите с большим знанием дела.

Сэр Фретфул. А кроме того, знаете, оно небезопасно - давать пьесу в руки человеку, который сам занимается сочинительством.

Снир. Как! Вы думаете, он способен что-нибудь украсть из чужой пьесы, дорогой сэр Плагиари?

Сэр Фретфул. Еще бы! Да мало того, что украсть, такие люди поступают с вашими прекраснейшими мыслями, как цыгане с крадеными детьми. Искалечат их, а потом выдают за свои.

Снир. Но ведь ваша последняя пьеса - это дар Мельпомене, а он, как известно, никогда не писал...

Сэр Фретфул. Да разве это гарантия? Ловкий плагиатор - мастер на все руки. Что вы, сэр, он отлично может украсть самые лучшие места из моей трагедии и засунуть их в собственную комедию.

Снир. Что ж, возможно, не смею спорить.

Сэр Фретфул. А еще, знаете, такой человек поможет вам в каком-нибудь пустяке, подскажет одно слово, а потом весь успех припишет себе.

Дэнгл. Да будет ли еще успех-то?

Сэр Фретфул. Да... но что касается этой пьесы, тут я его, конечно, обставлю. Голову даю на отсечение, что он ее никогда не читал.

Снир. А знаете, сэр, вы могли бы его еще больше обставить.

Сэр Фретфул. Каким образом?

Снир. А вы объявите, что это он ее написал.

Сэр Фретфул. Черт знает что вы такое говорите, Снир. Я, знаете, могу не на шутку рассердиться. Вы что же хотите, чтобы я отрекся от своего детища?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ричард Шеридан читать все книги автора по порядку

Ричард Шеридан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Критик, или Репетиция одной трагедии отзывы


Отзывы читателей о книге Критик, или Репетиция одной трагедии, автор: Ричард Шеридан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img