Вольфдитрих Шнурре - Когда отцовы усы еще были рыжими
- Название:Когда отцовы усы еще были рыжими
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вольфдитрих Шнурре - Когда отцовы усы еще были рыжими краткое содержание
Когда отцовы усы еще были рыжими - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Краснолицый перестал скрести свой подбородок. Он выглядел немного обалдевшим, но отчасти и виноватым. Наверно, ему стало ясно, что он неверно оценил лошадь.
Однако господину Шатцхаузеру этого было мало.
- Все, что я тут говорил о силе этого дивного зверя, можно сказать и о его душе. Какая глубина чувств!
Краснолицый беспокойно жевал свой окурок.
- Ладно уж, дело сделано.
Лицо господина Шатцхаузера мгновенно стало печальным.
- А мне-то каково с нею расставаться, - проговорил он внезапно упавшим голосом. - Столько лет горе и радость, все пополам, а теперь вот такие обстоятельства, что эту жемчужину приходится продавать за бесценок.
- Ну-ну, - сказал краснолицый, открывая бумажник, - за бесценок? Но позвольте?!
- Что вы хотите! - строго сказал господин Шатцхаузер. - Вы платите за лошадь. А как быть с преданностью этого животного? Его преданность вы получаете в придачу.
На это краснолицый ничего возразить не мог. И принялся, бормоча себе под нос, отсчитывать деньги. Тут снова налетел ветер и стал считать с ним вместе. Вдруг солнце, игравшее в надраенных до блеска лошадиных крупах, погасло, я быстро взглянул на небо, синева стала свинцовой, и вдали, за Панков-Хайнерсдорфом, стеной вырастала грозовая туча.
Не знаю почему, но я вдруг вспомнил о Фриде. Наверно, потому, что она говорила: я, мол, ни на что не гожусь, а сейчас я один крепко держу эту громадную лошадь.
Господин Шатцхаузер, кивая, пересчитал деньги, потом сунул их в большой защелкивающийся кошелек и, подмигнув, протянул краснолицему руку, тот размахнулся и звонко хлопнул его по ладони.
- До свидания, Лизхен, - сказал господин Шатцхаузер, потерся носом о лошадиную морду и нежно подул ей в ноздри.
Лошадь приподняла губу и слабо улыбнулась.
- Она обиделась, что я ее продал, - мрачно сказал господин Шатцхаузер. - Теперь вы видите, до чего она чувствительная.
- Давай сюда повод, - потребовал краснолицый.
Я бросил ему повод; я вдруг его возненавидел. Уж очень жалко было отдавать ему такую прекрасную, душевную лошадь, только один человек мог владеть ею, но он-то ее и продал.
- Что за рожу ты скорчил, - спросил господин Шатцхаузер, когда краснолицый увел лошадь, - или ты поверил в то, что я тут ему наплел?
У меня сжалось сердце.
- Вы его обманули?!
- Я продал ему лошадь, - отвечал господин Шатцхаузер.
- Но ведь вы же чуть не полчаса ее расхваливали! - воскликнул я.
- А почему бы мне ее не расхваливать? - осведомился он. - Это была злобная и неуклюжая, упрямая, ленивая и абсолютно омерзительная тварь. Ее хозяин привел ее мне два дня назад, так он был в отчаянии из-за этой великанши. А разве, сказав правду, я угодил бы им обоим?
Я не знал, что ответить. Я всегда думал, что с определенной точки зрения говорить правду самое правильное. Но возможно, что у господина Шатцхаузера эта самая точка была запрятана очень глубоко.
- Идем, - сказал он, - ты мне здорово помог, по этому случаю надо нам с тобой выпить пива.
Я был страшно горд.
- Конечно, - согласился я, - с удовольствием.
Через пыльный манеж мы направились к выходу. Вдали гремел гром. Лошади в загонах забеспокоились, они фыркали, ржали, прядали ушами, а люди вокруг озабоченно и сердито смотрели на небо.
В своей будке у входа за конторской книгой и денежной шкатулкой сидел парень, который провел меня на торг. Он вдруг показался мне гораздо старше, но дело было в пенсне, которое он нацепил.
Господин Шатцхаузер заплатил ему за место, а парень аккуратно занес эту сумму в свою книгу.
- Что я еще хотел спросить тебя, Арон, - сказал он и поверх пенсне смерил меня подозрительным взглядом. _ Вот этот малец, какие у тебя могут быть с ним дела? Или он явился незваным?
- Он явился просто из любопытства, - ответил господин Шатцхаузер и положил руку мне на плечо.
- Любопытным сюда ходить не положено, - сказал парень, - ты же знаешь, это запрещено, Арон.
- Любопытство на Конном рынке запрещено, - заметил господин Шатцхаузер, - да, Айтель, ты прав. Но разве запрещено любопытство к жизни?
- Как снаружи, так и внутри, - твердил свое парень.
Господин Шатцхаузер воздел руки к небу.
- Кто смотрит на стену снаружи, тот хочет проникнуть внутрь, а кто изнутри смотрит на небо, тот хочет наружу. Так было всегда.
- Что было всегда, еще не обязательно правильно, - возразил парень.
- Вот именно этим наш мальчуган и руководствуется, - сказал господин Шатцхаузер. Парень молчал.
- Он только исполняет свой долг, - сказал мне господин Шатцхаузер, когда мы шли к повозке.
А я сказал:
- Мне очень жаль, что я рассердил этого парня. Господин Шатцхаузер пожал плечами.
- Ничего не поделаешь. Ты хорошо сделал, что наплевал на запрет. Только как ты набрел на мое имя?
- Просто оно мне понравилось, - объяснил я. - Вот же оно написано на табличке.
- Так, так, - произнес господин Шатцхаузер, подходя к повозке. - А с чего это табличка так блестит?
- Я ее протер, - отвечал я.
Он надвинул шапку на лоб и некоторое время молчал.
- Гопп, - сказал он вдруг неприветливо. - Сейчас сядем с тобой на козлы. - Он забрал у лошади торбу и подтянул подпругу.
Мы тронулись.
Это была, наверно, самая прекрасная поездка в моей жизни. Мы проехали небольшое расстояние в сторону Вайсензее, все время рысью, удирая от грозы, а ветер дул нам в спину, засыпая в уши и за воротник колючие песчинки, мимо домов цвета серы со свинцово-серыми окнами и дальше... а над нами сыплющие искрами электропровода и чирикающие стрижи, они сейчас летали очень низко, чтобы успеть до дождя поймать еще несколько мух.
Доехав до садового кафе, мы остановились. Господия Шатцхаузер привязал лошадь так, чтобы мы могли ее видеть, сидя за столиком; потом мы прошли по скрипящему гравию и уселись.
Господин Шатцхаузер заказал нам по кружке светлого пива с малиновым соком, и, пока кельнер их не принес, мы все время смотрели на улицу.
Грозе приходилось трудно; было в воздухе что-то несовместимое с громом; всякий раз, как он хотел громыхнуть, что-то облачно-ватное душило его. И с молниями тоже не ладилось. В лучшем случае им удавалось высветить разрыв в тучах, но пробиться сквозь дождевую тучу они никак не могли. Туча плыла очень быстро, зависая над нами рваными клочьями. И вот уже первые капли дождя застучали по виноградным листьям, лезущим вверх по часто натянутым бечевкам.
Люди на улице припустились бегом.
- А ты боишься дождя? - спросил господин Шатцхаузер.
- Я - как вы, - отвечал я.
- Я люблю дождь, - сказал он.
И мы остались снаружи.
Крупные капли дождя черными чернильными кляксами расплывались на асфальте. Там, где мы сидели, среди цветочных ящиков с вьюнками, стало сумеречно и очень уютно.
- Когда я был маленьким, - сказал господин Шатцхаузер, сняв свою клеенчатую шапку и подставив под дождь лысую голову, - я тоже всегда так делал. Пролезу на Конный рынок и смотрю, и плевать, запрещено это или нет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: