Бернард Шоу - Дом, где разбиваются сердца
- Название:Дом, где разбиваются сердца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бернард Шоу - Дом, где разбиваются сердца краткое содержание
Дом, где разбиваются сердца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
выдержат. У меня голова раскалывается Помогите! Мой череп! Скорей!
Держите его, сожмите его! Спасите меня!
Элли подходит к нему сзади, крепко охватывает его
голову, потом начинает тихонько проводить руками от лба
к ушам.
Спасибо. (Сонным голосом.) Как это освежает. (Борясь со сном.) Только не
вздумайте гипнотизировать меня. Я видел, как люди становились круглыми
дураками от этой штуки. Элли (внушительно). Успокойтесь. Я видела, как люди становились дураками без
всякого гипноза. Менген (кротко). Надеюсь, вам не противно прикасаться ко мне? Потому что
ведь до сих пор вы никогда не прикасались ко мне. Элли. Ну, конечно, пока вы не влюбились самым естественным образом во
взрослую, симпатичную женщину которая никогда не позволит вам
подступиться к ней. И я никогда не позволю ему подступиться ко мне. Менген. А он все-таки будет пытаться. Элли (продолжая ритмически свои пассы). Шшш... засыпайте Слышите? Вы будете спать-спать-спать. Будьте спокойны, совсем, совсем
спокойны. Спите-спите-спите-спите.
Менген засыпает. Элли тихонько отходит, выключает свет и
уходит в сад. Няня открывает дверь и появляется в полосе
света, пробивающегося из передней.
Няня (говорит кому-то в передней). Мистера Менгена нет здесь, душенька.
Здесь никого нет. Темно совсем. Миссис Хэшебай (снаружи). Посмотрите в саду. Мы с мистером Дэном будем у
меня в будуаре. Проводите его к нам. Няня. Хорошо, душенька. (Идет в темноте к двери в сад, спотыкается о спящего
Менгена, кричит.) Ах! Господи ты боже! Простите уж, пожалуйста! Не
разглядела впотьмах. Да кто же это такой? (Возвращается к двери и
включает свет.) Ах, мистер Менген, надеюсь, я не ушибла вас? Вот ведь,
шлепнулась прямо на колени! (Подходит к нему.) А я вас-то и ищу. Миссис
Хэшебай просила вас... (Замечает, что он совершенно неподвижен.) Ах ты
господи! Да уж не убила ли я его! Сэр! Мистер Менген! Сэр! (Трясет его,
он безжизненно валится с кресла, она подхватывает его и прислоняет к
подушке.) Мисс Гесси! Мисс Гесси! Скорей сюда, голубушка! Мисс Гесси!
Миссис Хэшебай входит из передней с Мадзини Дэном.
Ах, мисс Гесси! Похоже, я убила его!
Мадзини обходит кресло с правой стороны от Менгена и
видит, что, по-видимому, няня говорит правду.
Мадзини. Что побудило вас, женщина, совершить такое преступление? Миссис Хэшебай (удерживаясь, чтобы не расхохотаться.) Ты хочешь сказать, что
ты это умышленно? Няня. Да разве это похоже на меня, чтобы я нарочно человека погубила?
Наткнулась на него в темноте, да и придавила. Вес-то у меня большой. А
он слова не сказал и не пошевелился, пока я не тряхнула его. Потом,
гляжу - валится замертво на пол. Экая беда вышла! Миссис Хэшебай (подходит к Мадзини, обойдя няньку, и критически разглядывает
Менгена). Глупости! И вовсе он не мертвый. Просто спит. Я вижу, как он
дышит Няня. А почему ж он не просыпается? Мадзини (очень вежливо говорит Менгену в самое ухо). Менген, дорогой Менген!
(Дует ему в ухо.) Миссис Хэшебай. Так не годится. (Изо всех сил встряхивает его.) Мистер
Менген, извольте проснуться! Слышите?
Он начинает сползать ниже, на пол.
Ах, няня, няня! Он падает, помоги мне!
Няня бросается на помощь. Вместе с Мадзини они снова
втаскивают Менгена на подушки.
Няня (стоя за креслом, наклоняется и нюхает). Может, он пьян, как ты
думаешь, душенька? Миссис Хэшебай. Может быть, хлебнул папиного рома? Мадзини. Нет, этого быть не может. Он человек воздержанный. Кажется,
когда-то пил изрядно, но теперь в рот не берет спиртного. Вы знаете,
миссис Хэшебай, я думаю, он под гипнозом. Няня. Под гипно... чем, сэр? Мадзини. Как-то раз вечером у нас дома, после того как мы были на
гипнотическом сеансе, дети устроили игру в это, и Элли стала гладить
меня по голове. И представьте, я заснул мертвым сном. Пришлось им
посылать за специалистом, чтобы разбудить меня, после того как я
проспал восемнадцать часов. Да они еще вздумали нести меня наверх в
спальню, а так как дети, бедняжки, не могут похвастать силой, они меня
уронили, и я скатился вниз по всей лестнице - и все-таки не проснулся.
Миссис Хэшебай еле удерживается от смеха.
Да, вам, конечно, смешно, миссис Хэшебай, а я ведь мог разбиться
насмерть. Миссис Хэшебай. Все равно это ужасно смешно, и я не могу не смеяться, даже
если бы вы и разбились насмерть мистер Дэн. Так, значит, это Элли
загипнотизировала его. Вот потеха! Мадзини. Ах, нет, нет, нет. Это был для нее такой ужасный урок. Я думаю, она
ни за что на свете не решится повторить это. Миссис Хэшебай. Тогда кто же это сделал? Я не делала. Мадзини. Я думаю, может быть, это капитан, как-нибудь так, не нарочно. Он
ведь такой магнетический. Я чувствую, как я весь начинаю вибрировать,
чуть только он приближается ко мне. Няня. Уж капитан, во всяком случае, сумеет разбудить его, сэр. Об этом-то я
позабочусь. Пойду приведу его. (Идет в кладовую.) Миссис Хэшебай. Постой немножко. (Мадзини.) Вы говорите, что он может
спокойно проспать восемнадцать часов? Мадзини. То есть это я проспал восемнадцать часов. Миссис Хэшебай. И вам
после этого не было плохо? Мадзини. Что-то я не совсем помню. Они вливали в меня бренди, знаете... Миссис Хэшебай. Отлично. Во всяком случае, вы остались живы. Няня, милая,
поди попроси мисс Дэн прийти сюда к нам. Скажи, что очень нужно, что я
хочу поговорить с ней. Наверно, они где-нибудь с мистером Хэшебаем. Няня. Не думаю, душенька. Мисс Эдди, вот кто с ним. Но я сейчас пойду поищу
ее и пришлю к вам. (Уходит в сад.) Миссис Хэшебай (показывает Мадзини на фигуру в кресле). Ну, мистер Дэн,
смотрите. Вы только посмотрите! Да хорошенько. Вы все еще настаиваете
на том, чтобы принести вашу дочь в жертву этому чучелу? Мадзини (смущенно). Меня прямо всего перевернуло, миссис Хэшебай, от того,
что вы мне сказали. И чтобы кто-нибудь мог подумать, что я, я,
прирожденный солдат свободы, если можно так выразиться, мог кому-нибудь
или чему-нибудь пожертвовать моей Элли или что у меня когда-нибудь
могла возникнуть мысль насиловать ее чувства или склонности, - это
такой тяжкий удар моему... ну, скажем, моему доброму мнению о самом
себе. Миссис Хэшебай (довольно равнодушно). Простите. Мадзини (уныло глядя на сонное тело). Что вы, собственно, имеете против
бедняги Менгена, миссис Хэшебай? По-моему, он хороший человек. Но,
правда, я так привык к нему. Миссис Хэшебай. Неужели у вас нет сердца, нет чувства? Вы только посмотрите
на это животное. Подумайте о бедной, невинной, слабенькой Элли в лапах
этого рабовладельца, который всю жизнь заставляет толпы грубых,
непокорных рабочих подчиняться ему и потеть для его процветания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: