Родди Дойл - Падди Кларк в школе и дома

Тут можно читать онлайн Родди Дойл - Падди Кларк в школе и дома - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Падди Кларк в школе и дома
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Родди Дойл - Падди Кларк в школе и дома краткое содержание

Падди Кларк в школе и дома - описание и краткое содержание, автор Родди Дойл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Падди Кларк в школе и дома - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Падди Кларк в школе и дома - читать книгу онлайн бесплатно, автор Родди Дойл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я не скучал по тем, с кем раньше разговаривал, только немножко по самим разговорам. Оказывается, до чего я любил разговоры! Но болтать ни с кем не пытался. Все были за Кевина, особенно Джеймс О'Киф. Он прямо в голос вопил:

— Бойкот!

Лайам с Эйданом оказались умнее: не отворачивались, отвечали на вопросы. Вид к них был нервный и печальный: они-то понимали, что такое бойкот. Иэн Макэвой сам на себя был не похож: ухмылялся одной стороной рта. Обходил меня этаким кружным путём, как будто хочет подойти, а потом передумывает. Наплевать, этот-то никогда ничем не был. Чарльз Ливи вёл себя как всегда. Никто со мной не заговаривал, никто.

Никто, кроме Дэвида Герахти. Его было не унять. Мы сидели друг напротив друга, по сторонам прохода, и Дэвид Герахти перегнулся, навалясь на парту, прямо под носом у Хенно.

— Наше вам.

Хочет меня рассмешить.

— Наше вам с кисточкой.

А ведь Дэвид Герахти сумасшедший. Я даже задумался, не строит ли он из себя калеку нарочно, потому что не хочет быть с ногами, как все остальные. Он паясничал не чтобы меня повеселить, не чтобы самому развеселиться. Просто паясничал, и точка. Абсолютно невменяемый, полностью сам по себе. Даже больше сам по себе, чем Чарлз Ливи; незачем курить, незачем, чтобы мы завидовали, как он лихо прогуливает.

— Славный денёк, славный денёк, — и Дэвид Герахти защёлкал языком, — Да-с-сэр, должок-с.

Он опять защёлкал языком.

— Говно, говно, ёб, ёб, хуй, хуй.

Я засмеялся от неожиданности.

— Фу, гадкий мальчик.

Маленькое перемирие. Я стоял один как перст. Вокруг никого, какой смысл друг друга бойкотировать. Я искал глазами Синдбада. Просто увидеть брата хотелось.

Я услышал прежде, чем ощутил: сначала свист разрезаемого воздуха, потом сильный удар по спине. Я покачнулся, упал лицом. Боль была настоящая. Я перекатился на спину. Это Дэвид Герахти врезал мне костылём. Полоса боли горела на спине, и свист удара ещё стоял в ушах.

Дэвид плакал. Руки его тряслись так, что не получалось правильно взять костыли. Он по-настоящему плакал, не сводя с меня взгляда.

— Кевин просил тебе передать.

Я встал на шаткие ноги. Дэвид перехватил костыли поудобнее и заскакал к сараю.

Я упустил возможность сбежать. Папаня сбежал первый. И закрыл за собою дверь: не хлопнул, именно закрыл. Да, вот так. Нутром чуял я: не вернётся. Просто закрыл дверь, точно в магазин собрался. Правда, дверь передняя, а мы сами не ходили через переднюю дверь, только гостей пускали. Не хлопнул, просто закрыл за собой. Только что стоял человек, а осталось очертание из-за стекла. Постоял секунду — и ушёл. Ни чемодана не взял, ни куртки, но я-то всё понимал отлично.

Рот у меня открылся сам собой, и я вроде бы взвыл, а на самом деле — ни звука. И такая боль в груди, слышно, как сердце работает, качает кровь, стучит вроде старого насоса. Собирался поплакать, даже казалось, что уже реву. Ан нет. Всхлипнул разок, и всё.

Он опять ударил. Я видел его, он видел меня и всё-таки ударил её по плечу.

— Слышишь, слышишь меня?!

На кухне. Я зашёл хлебнуть воды и увидел, как мама падает на пол. Он увидел меня. Разжал кулак. Покраснел. Как будто бы это он попал в беду. Хотел что-то мне сказать, но промолчал. Он уставился на маманю и всё двигал как-то странно руками — будто хотел поставить её обратно на то же место, где она только что стояла.

— Что ты хочешь, солнышко? — Маманя даже не держалась за плечо и не плакала.

— Воды попить.

Ещё не стемнело, рано драться-то. Хотелось извиниться за то, что пришёл не вовремя. Маманя налила мне кружку всклень. Было воскресенье.

Тут заговорил мой отец.

— Какой счёт?

— Выигрывают, — ответил я.

Шёл матч за первенство Англии, «Ливерпуль» выигрывал у «Арсенала». Я болел за «Ливерпуль».

— Здорово, — отозвался он.

Я, собственно, и зашёл его порадовать, что наши выигрывают, не только за водой.

Я взял у мамани кружку.

— Спасибо большое.

И я ушёл досматривать победу ливерпульцев. Даже кричал ура после финального свистка. Только ни папаня, ни маманя не зашли поболеть со мной.

Даже дверью не хлопал. Я видел сквозь стекло, как он стоит, ждёт чего-то; потом ушёл.

Я понимал: завтра-послезавтра маманя позовёт меня «на разговор» и скажет:

— Ты теперь глава семьи, Патрик.

Да, так вот оно и бывает.

Пад-ди Кларк
Пад-ди Кларк
Без от-ца!
Ха-ха-ха!

Я их не слушал. Малышня, что с них взять.

Перед Рождеством он зашёл в гости. Я снова увидел его сквозь тусклую стеклянную дверь. На нём было черное пальто, и при одном взгляде на это пальто я вспомнил, как оно пахло, когда мокрое. Я открыл. Мама возилась в кухне.

Увидев меня, окликнул:

— Патрик.

Суетливо переложил из правой руки в левую какие-то баулы.

— Ты-то сам — как? — неожиданно спросил он. И протянул мне руку. — Как ты?

Рука была холодная, очень большая, сухая и жесткая.

— Спасибо, я хорошо.

Примечания

1

Разве это не прекрасно? (ирл.)

Здесь и далее все примечания, кроме особо оговорённых, принадлежат автору.

2

О, да (ирл.)

3

Указка

4

Встаньте (ирл.)

5

Левой, правой, левой, правой, левой…(ирл.)

6

Садитесь (ирл.)

7

Да (ирл.)

8

FCA — An Forsa Cosanta Aitiuil, запасные силы Ирландской армии (примечание переводчика)

9

E.S.B. — Electricity Supply Board, ирландская компания, ведущий в стране производитель электрооборудования.

10

Возмущение Кларка-старшего объяснимо: fesse по-французски задница (примечание переводчика)

11

Здравствуйте/Господь с Вами (ирл.)

12

Уборная (ирл.)

13

'Golly Bars' Ванильное мороженое с чёрной глазурью, в виде карикатурного негритёнка Голливога (Gollywog). Было очень популярно в Ирландии, сейчас не продаётся из соображений политкорректности (примечание переводчика)

14

Сию минуту (ирл.)

15

Встаньте (ирл.)

16

Шпион из фильма «Посыльный от Д.Я.Д.И.» ( The Man from U.N.C.L.E. сериал 1964-1968) (примечание переводчика) см. прим. [29]

17

Ямайская пословица, означающая, что некто подражает действию, не улавливая его смысла (примечание переводчика)

18

от Ciúnas (ирл.) — б езмолвие, молчание, тишина

19

Что? (ирл.)

20

Можно выйти в туалет? (ирл.)

21

Нет (ирл.)

22

Каждое утро (ирл.)

23

Книги на ирландском языке (ирл.)

24

Первая (ирл.)

25

Самбо в Африке (ирл.)

26

Фианна Фаль, Фине Гэл — ведущие ирландские политические партии (примечание переводчика)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Родди Дойл читать все книги автора по порядку

Родди Дойл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Падди Кларк в школе и дома отзывы


Отзывы читателей о книге Падди Кларк в школе и дома, автор: Родди Дойл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x