Йозеф Томан - Дон Жуан, Жизнь и смерть дона Мигеля из Маньяры
- Название:Дон Жуан, Жизнь и смерть дона Мигеля из Маньяры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Йозеф Томан - Дон Жуан, Жизнь и смерть дона Мигеля из Маньяры краткое содержание
Дон Жуан, Жизнь и смерть дона Мигеля из Маньяры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Смеркается, Фелисиана говорит все меньше, все реже, голос ее все тише, все ниже - и горло Мигеля пересыхает.
Молчание - давящее, опасное.
- Вы живете здесь, как цветок в оранжерее, донья Фелисиана.
- В одиночестве, дорогой кузен. Погибаю от одиночества. Супруг мой уже год как уехал за океан, а я не могу к нему... Ах, когда же он вернется? И что мне делать с моим одиночеством?
Слезинки на ресницах в предвечерних сумерках, и красиво очерченные губы дрожат, чтобы вызвать сочувствие.
- Ах, была б у меня хоть одна душа, к которой прибегнуть в тоске...
- Я ваш, донья Фелисиана.
Обхватила его руку обеими ладонями, А они - теплые, и благоухание исходит от женщины.
- Не называйте меня больше доньей, обещайте, Мигель!
- Обещаю, Фелисиана.
Она погладила его по голове.
Мигель дрожит, как в лихорадке. Тоска по любви. Страх перед любовью.
Рука Фелисианы гладит его щеки - теплая, ласкающая рука.
Сумбур и кружение в голове.
- Вы нравитесь мне, Мигель.
Голос женщины - охрипший, беззвучный. Ее губы приближаются к его губам.
Страх Мигеля сильнее любовного голода.
В подсознании дремлет ужас перед грехом. В сознании - робость, растерянность, стыд.
Вырвался из объятий, без единого слова бежал из будуара, бежал из дома, бежал по темным улицам, тяжко дыша.
Вечер прохладными пальцами остудил его лоб.
Остановился.
Я бежал, как трус. Чего я боюсь? Мигель Маньяра боится! Удирает трусливо! Отчего? Почему?
Стиснул ладонями виски.
Заговорил - и голос его жесток и горек:
- О матушка! Падре Трифон! Вы бы порадовались... я избежал соблазна. Устоял. Увы, устоял!..
* * *
Спасаясь от дождя, друзья затащили Мигеля в заведение "У херувима", что на улице Торрехон, куда сами они частенько заглядывали по студенческой привычке.
Спустились по ступенькам в просторный зал.
- Эй, сестрички! Где вы там? - позвал Альфонсо. - Мы промокли до нитки! Скорей вина, надо и внутренность промочить, чтобы уравновесить небесную влагу!
В зале мерцает несколько свечей; ни души.
- Гром и молния! - кричит Альфонсо. - Эй, девочки! К вам - гости дорогие!
Несколько красных завес по сторонам зала откинулось, из-за них выглянули девичьи лица.
- Дон Альфонсо! Добро пожаловать. Сейчас выйдем.
"У херувима" одно просторное помещение и ряд маленьких келий, отгороженных красными портьерами - отличие публичного дома.
В зале - сводчатый потолок, с которого свисают красивые кованые фонари с масляными светильниками. В масле плавают конопляные фитили. Сейчас эти фонари еще черны и мертвы, как клетки без птиц. Образ святой девы, под ним негасимая лампада и кропило.
Красные портьеры шевельнулись. Выходят гетеры. Хитроумные прически кудри черные, светлые, рыжие. Легкие ниспадающие одежды всех цветов, на плечах - короткие мантильки из овечьей шерсти. На босых ногах - сандалии. Браслеты, ожерелья, золотые кольца в ушах, в волосах - цветы. Раскачивающаяся походка.
Девушки кланяются гостям, называют свои имена.
Сабина, маленькая каталонка, волосы - светлые, как грива буланых жеребят;
Лусилья, смуглая, высокая, как кипарис в сумерках, дитя Севильи, ее смеющаяся прелесть;
Базилия, девчонка с гор, дочь дикой Гвадаррамы, рыжая, как лиса, угловатая и стройная;
Пандора, цыганка из Трианы, родная сестра Билитино, творение ада и пламени;
Марселина из Прованса, желтая, как поле спелой кукурузы, девушка с янтарными глазами;
Фаустина, итальянка из Умбрии, - ветровая свежесть, непоседливый язычок, - и много других, хорошеньких и безобразных, полных и худых, все с пышной прической и звучным именем.
Базилия встала на стул, зажгла огонь в светильниках.
- Кабальеро, - обратилась к Мигелю желтая провансалка, - что будете пить? Мансанилью?
- Нет. Впрочем, да, - ответил Мигель, беспокойно меряя взглядом это создание, в котором спокойствие и уверенность здорового животного.
- А вы, благородные сеньоры? - спросила Сабина Альфонсо и Паскуаля.
- То же, что и я, - сказал Мигель. - Сеньоры - мои гости.
Марселина, поклонившись, вышла.
- Выберите из нас подругу на сегодняшний вечер, - предложила Лусилья.
Мигель, не глядя на девушек, тихо разговаривает с Паскуалем.
- Э, да это благородный сеньор граф Мигель Маньяра! - раздается чей-то новый голос.
- Граф Маньяра! - изумленно ахают девушки - они знают цену этому имени.
Мигель поднял голову, смотрит на женщину, которая подходит к нему.
- Помните меня, ваша милость? Несколько лет назад "У святых братьев" в Бренесе я имела честь... Мое имя Аврора... Не помните...
Мигель поражен. Да, он помнит, помнит, но каким образом эта женщина очутилась здесь?
- Я вспомнил вас, - растерянно отвечает он. - Садитесь, пожалуйста.
Другие девицы недовольны: золотая рыбка ускользает... Ну, ничего, мы не сдадимся! Еще посмотрим...
Тем временем зал заполняется гостями.
Мигель присматривается к Авроре. Те же буйные рыжие волосы, только блеск их потух. Морщинки у глаз, накрашенные губы. Годы беззвучно текут, вписывая на лица свои жестокие знаки...
Аврора опускает глаза.
- Вы удивлены, встретив меня здесь? Я осталась одна... Голод, нищета...
- Знаю, - прерывает ее Мигель. - Вашего дядю, дона Эмилио, сожгли... в Страстную пятницу...
- Он не был мне дядей, - сорвалось у Авроры.
- Вот как?
Сколько лет назад солгала ему эта женщина! Но и сейчас эта ложь действует на Мигеля, как пощечина. Нахмурившись, он замолчал, устремил взгляд в потолок.
Диего уже шарит руками по телу Базилии, Фаустина сидит на коленях Альфонсо. Сабина ластится к Паскуалю, а тот сидит, стиснув губы, неподвижный, словно деревянный.
- Я спою вам славную сегидилью. - Аврора старается привлечь внимание Мигеля. - Когда-то вам нравилось мое пение...
Мигель не ответил, но Аврора уже взяла гитару.
В харчевне "Виверос"
Пристанище райском
Поил христианин нас
Вином мавританским.
В харчевне "Виверос"
Известно давно
Поят христиан
Мавританским вином.
Гости рукоплещут, Мигель молчит равнодушно.
Поняв, что проиграла, Аврора вскоре отходит.
Зал наполняется. Мещане из Трианы, из старого города, из Макарены, кабальеро в бархате, при шпагах, студенты в поношенных плащах - все, у кого в кошельке бренчат золотые монеты, тянутся к источнику забвения.
За соседним столом, недалеко от Мигеля, сидит и пьет человек, и с ним три женщины.
- Я пил всю жизнь, - гнусит этот человек, - и завтра буду пить снова. Зачем же пропускать сегодня? Меня зовут Николас Санчес Феррано, сеньор, кричит он Мигелю, поймав на себе его взгляд. - Я токарь и севильский горожанин. Этого достаточно, не так ли? Или требуется больше? Я пропил уже один дом с садом, но не жалею. Теперь в том доме сидит этот шелудивый Вуэльго. Подавиться ему волчьей шкурой, скряге этакому! Копил грош ко грошику, пока не купил мой дом. А у меня еще два осталось, я и их пропью. Я, миленькие мои, искушенный и неисправимый пьяница, и бог о том ведает и считается с этим...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: