Рене Фалле - Париж в августе. Убитый Моцарт
- Название:Париж в августе. Убитый Моцарт
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ КЛАССИК
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-7905-1733-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рене Фалле - Париж в августе. Убитый Моцарт краткое содержание
Рене Фалле (1927–1983) — выдающийся французский писатель, автор многочисленных романов, сценариев, лауреат известных литературных премий.
Несколько произведений писателя обрели новую жизнь на экране, в том числе и вошедший в книгу роман «Париж в августе», где главную роль сыграл блистательный Шарль Азнавур.
Для широкого круга читателей.
Париж в августе. Убитый Моцарт - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Чуть-чуть наклонившись вперед, он увидел в зеркале заднего вида светлые волосы Кароль.
— Он все также не шевелится?
— Нет.
— Глаза все также открыты?
— Нет.
Он услышал ее умоляющий шепот:
— Скажи мне, Норберт, скажи, скажи. Ну одно словечко.
Норберт чуть-чуть приоткрыл глаза.
— Он открыл глаза, Уилфрид! Скажи, Норберт, скажи мне что-нибудь.
Он опять закрыл глаза.
— Он не может говорить…
Да нет же, Кароль, Боже мой, я говорю. Я только это и делаю. Это ты не слышишь ничего. Я боюсь, Кароль, держи меня крепче. У меня нет больше тела. Я — воздушный шар. Я сейчас улечу. Мой голос заглушают, как радиоволны. Когда я встал на ноги, мои сапоги заскользили. Я поскользнулся. Это не моя вина. Я поскользнулся. Нет, Кароль, мне не больно. Когда нет тела — нет страдания. Ты увидишь, ты увидишь, ты увидишь. Я поскользнулся. Но, не плачь больше, пожалуйста. Я хочу спать. До скорого, дорогая, дорогая, я устал. Дай мне поспать, пожалуйста, оставь меня.
— Уилфрид?
— Да?
— Похоже, он спит.
— Да, Кароль, все будет хорошо. Мы скоро приедем.
Там, внизу, горел огнями город. И этот свет означал вечерние трапезы. Люди ужинали. И как они могли есть в такой момент? В эпоху штыковых ружей солдатам запрещали есть перед атакой. На полный желудок штыковые атаки гораздо опаснее. Люди поедят — и умирают. Штык всегда беспощаден.
— Я поскользнулся.
— Норберт! Норберт! Вы слышали его, Уилфрид? Он сказал: «Я поскользнулся»!
— Если он говорит, значит, все в порядке.
— Скажи еще, Норберт. Уилфрид, он шевелит губами!
Да, но где же больница? Нет, это мэрия. А это казино. Больницы никогда не бывают освещены.
План города. На первом перекрестке вы сворачиваете направо, потом, на втором, налево. Статуя на площади. Короткая тень на шоссе. Второй — налево, первый — направо. Идет поезд, окутанный своим же дымом.
— Мсье, мсье! Будьте добры, где больница?
— А я не знаю. Понимаете, я здесь в отпуске…
Они в отпуске и не знают где находится больница. Они живут и не знают, где притаилась боль. Больница!..
Уилфрид, который до сегодняшнего дня оберегал свой покой, теперь беспомощный мчится по этой дороге. Десять минут они колесили по городу. В довершение всего Кароль плакала.
Наконец у Уилфрида появилась возможность действовать, всполошить всех санитаров и санитарок. Хирург ужинал. Дежурный врач ужинал. А Уилфрид не хотел есть.
Врач склонился над Норбертом, которого наконец уложили на кровать. Не поднимая головы, он проговорил вполголоса:
— Вы его жена, мадам?
— Да.
— А вы, мсье?
— Один из его друзей. Он упал на камни.
— Он говорил что-нибудь?
— Он сказал только: «Я поскользнулся».
— Да, да, да…
Отупевшим взглядом они следили за врачом, который бесконечно долго наполнял шприц. Сделав укол, он посмотрел на Кароль, посмотрел на Уилфрида.
— Идите, ему надо отдохнуть.
— Я останусь с ним, — сказала Кароль.
Потихоньку врач сделал Уилфриду знак выйти вслед за ним в коридор.
— Вы его друг, мсье?
— Да.
— А эта женщина его жена?
— Я вам уже сказал.
Врач потер нос.
— Я вынужден сообщить, что он безнадежен.
Уилфрид побледнел.
— Безнадежен?
— Да, мсье.
— Но… укол?
— О, укол… Это просто для того, чтобы сделать хоть что-нибудь. Ничего невозможно предпринять. Ничего. Обширные переломы у основания черепного свода. Возможны церебральные повреждения. Кстати сказать, он мог бы умереть на месте.
Уилфрид все больше и больше наваливался на стену. В ушах у него шумело.
— Он может прожить еще час-два. Или две минуты.
— А… а нельзя его прооперировать?
— Нет, мсье. В таком состоянии ничего нельзя поделать. Впрочем, даже если попытаться, все равно это будет бесполезно. Итак, он упал на камень?
— Да. Мы были на рыбалке.
— На рыбалке…
Он закурил, не глядя больше на Уилфрида.
— В подобных случаях административное расследование усугубляет горе вдовца или вдовы. Это очень прискорбно.
Уилфрид выпрямился.
— Административное расследование?
— Да, мсье. Даже по поводу самоубийства проводится расследование. Когда кто-то умирает, всегда возникает вопрос: почему?
— Но почему расследование?
— Извините, мсье, это не моя компетенция.
Врач замолчал и поспешил удалиться. Уилфрид проводил его глазами до конца этого белого, как холодильник, коридора.
Норберт вот-вот умрет. Умрет. Идиотство. На рыбалке не умирают. Смешно. Расследование. Почему он говорил о расследовании? Ах, да, конечно! Скоты… Глупцы… Ведь это умирает не Норберт, а муж Кароль… Муж… Муж…
Норберт умирает, а Кароль ничего не знает об этом. Уилфрид потихоньку вошел в палату.
— Уилфрид?
— Да.
— Что он вам сказал?
— Ничего. Все в порядке. Завтра его прооперируют. Но это не слишком серьезная операция.
— Вы очень любезны, Уилфрид. Норберт скоро умрет.
— Вы с ума сошли! У него…
— У него немного осталось времени. Я чувствую, он удаляется.
— Не говорите так.
— Я вам говорю, что это так. Посмотрим на него, еще живого, в последний раз. Посмотрим на него хорошенько.
Она села. Съежилась от холода. Резче обозначились морщинки в уголке правого глаза.
— Да посмотрите же на него, Уилфрид, — повторила она шепотом, — он уходит. Он не вернется больше.
Уилфриду хотелось, чтобы все это было кошмарным сном, и как было бы замечательно проснуться, почувствовать запах кофе, увидеть солнечный луч, прыгающий по одеялу, как котенок. Он прислонился к батарее. Час или два или десять минут. Он посмотрел на часы — девять часов, потом на Норберта, от которого не отрывала взгляда окаменевшая Кароль. Норберт был жив. Время от времени приподнималось одеяло, которым он был укрыт. Узкая повязка перетягивала рану на голове. Он был жив, но скоро кто-то скажет о нем: «Он мертв». Глаза его были закрыты, и Уилфриду пришла в голову странная мысль, что никому не придется закрыть их.
«Может быть, он их откроет в минуту смерти?»
Смерть. Его друг умирает.
Мой друг скоро умрет. Ради безобидного развлечения доброго Бога. Он только на это и способен. Негодяй. Не ты, Норберт, — Бог. Административное расследование усугубляет горе. Смерть Норберта — налицо. Пусть так. Но какие козни Он нам выстроит за ее спиной? Да, нам, Кароль и мне. Так развиваются события в некоторых пьесах. Говорят: «Это конец», а это не конец, зрители поднимаются и снова садятся. И так два или три раза, пока не упадет занавес…
— Посмотрите на него, пока он жив, — прошептала Кароль. — Он уходит шаг за шагом. Никто больше, ничто больше не защитит его, он живет и умирает на глазах у двух зрителей.
Уилфрид больше не смотрел в ту сторону. Этот клоун в повязке не имел ничего общего с Норбертом. Тот, кто умирал сейчас на этой кровати, был всего лишь тенью, карикатурой его живого друга. Он смотрел на Кароль, спокойно сидящую на краю пропасти. Неужели она не может, по крайней мере, причитать, как все? Сам он не осмеливался ни закурить, ни пошевелиться. Он ждал момента, когда они смогут уйти, они тоже. Он изо всех сил старался впасть в забытье. У него будет время потом, чтобы скорбеть о Норберте, о настоящем, а не о том, прощание с которым длится бесконечно долго.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: