Глен Мид - Кровь фюрера

Тут можно читать онлайн Глен Мид - Кровь фюрера - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кровь фюрера
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
  • Год:
    2008
  • Город:
    Харьков; Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-0220-2
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Глен Мид - Кровь фюрера краткое содержание

Кровь фюрера - описание и краткое содержание, автор Глен Мид, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Немецкая журналистка вместе с агентом Управления европейской безопасности расследует загадочную смерть своего брата в Южной Америке. Случайно выйдя на мощную, хорошо засекреченную организацию, связанную с неонацистским движением, они выясняют, что в Германии действует разветвленная сеть заговорщиков, в основном потомков высокопоставленных нацистских чинов и партийной верхушки. Но настоящим потрясением для них становится имя человека, который должен возглавить заговор…

Кровь фюрера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кровь фюрера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Глен Мид
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Через много лет после «самоубийства» девушки некоторые утверждали, что знают правду о ее смерти, «тайну», которая и была причиной ее гибели.

Все эти люди умерли насильственной смертью, включая журналиста Фрица Герлиха, вскользь упомянутого в этой книге.

Что же это была за тайна?

Вот из чего мы исходили.

В конце 1931 года, через месяц после смерти Гели Раубаль, Эрхард Иоганн Себастьян Шмельц, фашист-фанатик и близкий друг Адольфа Гитлера, вместе со своей сестрой загадочно исчез из своего дома в Мюнхене. В Германии их больше никогда не видели.

Через семнадцать лет, то есть через два года после окончания войны, бывший офицер СС, которого разыскивало ЦРУ в связи с делом об исчезновении нацистского золотого запаса и переправкой его в Южную Америку, написал письмо другу в Мюнхен из своего нового дома в Асунсьоне, в Парагвае. В этом письме он выразил крайнее удивление по поводу того, что встретил в отдаленном городке к северу от столицы Парагвая сестру своего давнего довоенного друга.

Его друга звали Эрхард Шмельц.

А рядом со старшей — незамужней — сестрой Шмельца автор письма с удивлением увидел печального темноволосого юношу не старше семнадцати лет.

Внимание Текст предназначен только для предварительного ознакомительного - фото 2

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Mestizo — метис ( исп. ). ( Здесь и далее примеч. пер. )

2

Buenas tardes, amigo — добрый день, друг ( исп. ).

3

По Фаренгейту.

4

«Je ne regrette rien» — «Я ни о чем не жалею» ( фр. ).

5

Comprende — понимаешь ( исп. ).

6

Muchas gracias — большое спасибо ( исп. ).

7

Sind Sie da, Werner? WERNER! — Вернер, вы там? ВЕРНЕР! ( нем. ).

8

Scheisse! — Вот черт! ( нем. ).

9

Скремблер — устройство для защиты телефонных линий от прослушивания.

10

Schwein — свинья ( нем. ).

11

Гуарани — денежная единица Парагвая.

12

Por favor — будьте любезны ( исп. ).

13

Bundespolizei — немецкая федеральная полиция.

14

Direction de Sécurité Européenne — Управление европейской безопасности ( фр. ).

15

Raison d’être — смысл существования ( фр. ).

16

Seguridad — служба безопасности.

17

Нож Боуи — крупный охотничий нож в ножнах, длиной 20–30 см, его создатель — Джеймс Боуи.

18

Weinstuben — винные магазины.

19

Hausfrau — домохозяйка ( нем. ).

20

Bierkeller — пивная ( нем. ).

21

Berghütte — хижина в горах ( нем. ).

22

Gnädige Frau — настоящая женщина ( нем. ).

23

Осси — житель ГДР.

24

Coup de grâce — удар милосердия ( фр. ).

25

Quid pro quo — компенсация ( лат. ).

26

Sicherheitsdienst — Служба безопасности ( нем. ).

27

Smorgasbord — шведский стол ( нем. ).

28

Allaha ismarladik — на все воля Аллаха ( тур. ).

29

Lederwaren bei Bruno & Karen Gries — кожаные товары от Бруно и Карен Гриз.

30

Федеральное бюро по защите конституции.

31

Sturmableitung — штурмовые отряды — военизированная фашистская организация в Германии ( нем. ).

32

In absentia — заочно ( лат. ).

33

SIS — Секретная разведывательная служба (центральный орган британской разведки).

34

Kameradenwerk — товарищество ( нем. ).

35

«Хёрц» — одна из крупнейших общенациональных компаний, занимающихся прокатом автомобилей.

36

Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei — национал-социалистическая рабочая партия Германии ( нем. ).

37

München Braunes Haus — Мюнхенский Коричневый дом ( нем. ).

38

Fabrik Werkmeister — начальник цеха на заводе ( нем. ).

39

Hauptquartier — рекомендация из штаб-квартиры ( нем .).

40

Einsatzgruppen — оперативные группы ( нем .).

41

Feldgendarmerie — полевая жандармерия.

42

Deutsche Volksunion — Немецкий народный союз.

43

Весси — житель ФРГ.

44

Тако — кукурузная лепешка с начинкой из рубленного мяса, помидоров, сыра и листьев салата.

45

Fait accompli — свершившийся факт ( фр. ).

46

«Deutschland über alles» — «Германия превыше всего» ( нем. ), гимн фашистской Германии.

47

Geheim — секретно ( нем. ).

48

Бергхауз — горная хижина в Германии.

49

Buona notte! — Доброй ночи! ( итал. ).

50

Arbeit Macht Frei — работа делает свободным ( нем. ).

51

Ратхауз — ратуша в немецких городах.

52

Перспекс — фирменное название органического стекла, выпускаемого концерном «ИКИ»; обладает большой механической прочностью.

53

Рождественская елка ( нем. ). «О Tannenbaum» — песня, которую в Германии традиционно поют на Рождество.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Глен Мид читать все книги автора по порядку

Глен Мид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кровь фюрера отзывы


Отзывы читателей о книге Кровь фюрера, автор: Глен Мид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x