Френсис Бомонт - Ночное привидение или воришка

Тут можно читать онлайн Френсис Бомонт - Ночное привидение или воришка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ночное привидение или воришка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Френсис Бомонт - Ночное привидение или воришка краткое содержание

Ночное привидение или воришка - описание и краткое содержание, автор Френсис Бомонт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ночное привидение или воришка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ночное привидение или воришка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Френсис Бомонт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лечep

Как звать тебя?

Эйлет

Хап.

Лечep

Имя по тебе - по блюдцу чашка.

Ты истинный волшебник. Будь усерден,

И я тебя озолочу, малыш.

Уходят.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Комната в доме леди Уин.

Входят леди Уин, кормилица, миссис Ньюлав и Тоби.

Леди Уин

Лентяи! Вы куда запропастились?

Готова ли уже постель невесты?

Тоби

Да, и под ней прилажен колокольчик.

Леди Уин

Зачем, болван? Чтоб поднимать тревогу?

Тоби

Нет, это просто небольшой сигнал,

Чтоб выпить за здоровье новобрачных.

Судья наш, этот мерин-перестарок,

Под колокольчик затрусит живей.

Леди Уин

Ты пьян, осел!

Тоби

А как же! Нынче праздник.

Леди Уин

Повсюду ли сменили драпировки?

Серебряная вынута ль посуда?

Вся ль на виду? А кто готовит поссет?

Кормилица

Молочница. Она туда подбавит

Такое, что жених взбодрится сразу.

Эх, что ж вы дочке не нашли, миледи,

Другого - покрасивей, помоложе!

Леди Уин

Цыц! Он богат и, стало быть, красив!

Кормилица

Кто? Этот ирод? Старая гнилушка?

Жаль, не издох он до знакомства с ней!

Леди Уин

Не каркай, ведьма! Где же мистер Хартлав?

На чьем он попеченье?

Тоби

Госпожа,

Он веселится с мистером Уайлдбрейном.

Тот взял его с собою в винный погреб,

Где пьет он и вздыхает.

Кормилица

Ах, несчастный!

Как жаль его!

Леди Уин

Ну что ж, я в состраданье

Ему не откажу. Попотчуй, Тоби,

Его вином: оно смывает скорбь.

А что жених? Я за него тревожусь.

Кормилица

Подумаешь, ребенок мне нашелся!

Чтоб он пропал, ваш женишок достойный!

Неужто он погубит нашу розу,

Не знавшую весны?

Леди Уин

Умолкни, дура!

Кормилица

Он кашляет, хромает, еле ходит...

Леди Уин

Ах, бедный! Не давайте пить ему.

Тоби

Из рук моих он капли не получит.

Леди Уин

А дамы утешают дочь мою?

Миссис Ньюлав

Да, госпожа. Они напоминают

Ей о Гризельде многотерпеливой

И молятся за вашу дочь.

Кормилица

Ей это

Нужней всего. Уж лучше бы она

В могиле с гробом собственным венчалась

Там было бы спокойнее бедняжке.

Неужто быть ей нянькой с юных лет?

Ох, сердце у меня исходит кровью.

Леди Уин

Еще раз дура!

Кормилица

Дай мне бог быть дурой.

Леди Уин

Да ты и так уж дура! Но Марии

Пора в постель: уже темно. Эй, Тоби,

Ступай глотни вина за то, чтоб мальчик

Родился у нее. - Все по местам!

Уходят.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Другая комната в том же доме.

Входят Уайлдбрейн и Хартлав.

Уайлдбрейн

Как знаешь поступай, но, отказавшись,

Ослом последним будешь ты. Решайся

Не терпит время.

Хартлав

Я немного пьян

И склонен потому тебе поверить.

Но если ты ее обидишь подло,

Как это ты умеешь...

Уайлдбрейн

Фрэнк, но разве

Она тебя не любит? Не рыдает

Из-за разлуки вашей? Ведь она

Упала бы без чувств, не будь я рядом.

Чего ж еще желать?

Хартлав

Ты прав, пожалуй.

Уайлдбрейн

Тогда не стой как столб. Довольно мямлить,

Не то ее навеки ты упустишь.

Пойми, она уйдет. Да-да, уйдет

Та, кто тебя так любит, обожает,

Та, кто мила тебе!

Хартлав

Дай мне подумать.

Уайлдбрейн

Сейчас не время. Думать будешь после,

Когда ее в объятья заключишь.

Как верить ей в твою любовь и клятвы,

Коль ты позволишь старому одру

Невинностью Марии насладиться?

Опереди его, чтоб мы могли

Потомству рассказать, что это сделал

Красивый, сильный, юный джентльмен!

Спаси честь рода нашего и дома

Вот все, о чем прошу я.

Хартлав

Продолжай.

Уайлдбрейн

Не дай судье, мощам иссохшим этим,

Уродцев наплодить. Решай живей!

Хартлав

Сейчас ее проводят дамы в спальню.

Где ж тут ее увидишь!

Уалдбрейн

Отвечай:

Есть воля у тебя? Скажи по правде,

Открыто, здраво и благоразумно,

Не жалко ли, не стыдно ли, не горько ль,

Что будет взрезан пирожок столь редкий

Таким мерзавцем?

Хартлав

Я... Я попытаюсь...

Нет, не пойду...

Уайлдбрейн

И лакомый кусочек

Достанется тому, кто бычьей шеи

Не в силах от фазана отличить,

Тому, кто эль с амброзией равняет!

Не правда ли, обидно?

Хартлав

Ну еще бы!

Уайлдбрейн

Я прав иль нет?

Хартлав

Да-да, дружище Уайлдбрейн,

Я признаю - ты прав.

Уайлдбрейн

Тогда - за мною

И будь мужчиной! Я тебя запру

Там, где она пройдет без провожатых,

Где вам не помешают. Но смотри

Смелее действуй...

Хартлав

Да, я буду смелым.

Веди меня и увенчай успехом!

Уайлдбрейн

На приступ, если любишь ты меня!

(Уходит.)

СЦЕНА ПЯТАЯ

Галерея в том же доме.

Входят леди Уин, Мария, Олграйп, кормилица, миссис Ньюлав и дамы.

Леди Уин

Пора в постель.

Олграйп

Да, кошечка моя,

Подумай обо мне. Будь веселее:

Хочу тебе я сказочку одну

Поведать на ушко.

Кормилица

(в сторону)

Ее мы знаем

О том, как жил на свете мальчик-с-пальчик.

Ведь у тебя нет сказки подлинней.

Миссис Ньюлав

Мне жаль бедняжку.

Первая дама

Да и мне.

Вторая дама

Оставьте!

Сухая палка вспыхивает лучше.

Первая дама

Да вот беда - сгорает вмиг. Налейте

Ему еще вина.

Вторая дама

Что толку в этом?

Его и целой бочкой не взбодришь,

(Марии.)

Идете вы в постель?

Мария

Должна.

Первая дама

Ступайте

Ложитесь, потесней прижмитесь к мужу

И сделайте, что можете.

Олграйп

Скорей!

А я, цыпленок мой, станцую жигу,

Чтоб разогреть себя.

Входит Уайлдбрейн.

Уайлдбрейн

Подходит полночь.

Леди Уин

В постель, Мария!

Уайлдбрейн

Тетушка, идите

Вперед и уведите дам с собою.

Побыть одной ей дайте. Пусть она

И с мыслями сберется и невинность

Свою оплачет.

Леди Уин

Хорошо. Марию

Мы в комнате соседней подождем.

Олграйп

Не мешкай, детка, иль, неровен час,

Я без тебя засну.

Все, кроме Уайлдбрейна и Марии, уходят.

Уайлдбрейн

Иди и дрыхни,

И пусть тебе приснятся простофили.

А ты, Мария, поскорей ложись:

Довольно ты изволновалась нынче.

Будь умницей - теперь уж плакать поздно.

Прохвост судья в тебя влюблен? Тем лучше

В твоей игре тебе поможет это.

Нет, не сюда... Там сплетницы толпятся.

Они к тебе пристанут, будут хныкать,

Судачить о подвязках и перчатках.

Ступай тихонько - час теперь уж поздний

И незаметно в спальню проберись,

Не то опять начнется суматоха.

Мария

Но как туда пройти?

Уайлдбрейн

По галерее

Ты попадешь к себе, ни с кем не встретясь.

Ляг - и тебя в покое все оставят.

Мне жаль тебя, и я решил прийти

Ход этот показать тебе.

Мария

Спасибо.

Уайлдбрейн

Вот ключ.

(Дает ей ключ.)

Войди и сразу дверь запри,

Чтоб не вошел никто.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Френсис Бомонт читать все книги автора по порядку

Френсис Бомонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночное привидение или воришка отзывы


Отзывы читателей о книге Ночное привидение или воришка, автор: Френсис Бомонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x