Френсис Бомонт - Ночное привидение или воришка

Тут можно читать онлайн Френсис Бомонт - Ночное привидение или воришка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ночное привидение или воришка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Френсис Бомонт - Ночное привидение или воришка краткое содержание

Ночное привидение или воришка - описание и краткое содержание, автор Френсис Бомонт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ночное привидение или воришка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ночное привидение или воришка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Френсис Бомонт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мария

Спокойной ночи.

Уайлдбрейн

Спокойной ночи, милая кузина...

(В сторону.)

...И сладостной - иль будь ты проклят, Фрэнк!

Расходятся в разные стороны.

СЦЕНА ШЕСТАЯ

Галерея в том же доме.

Входит Xартлав.

Xартлав

Ее все нет и нет. Наверно, Уайлдбрейн

Поиздеваться вздумал надо мною.

Пойду и вновь взгляну ему в глаза...

С нечестной мыслью я сюда явился

И движим был недобрым побужденьем.

Входит Мария.

Чу! Дверь открылась. Кто сюда крадется?

Не призрак ли решил меня спугнуть?

Мария

О господи, за что я гибну?

Xартлав

Это

Марии голос... Стой!

(Хватает ее в объятия.)

Мария

О силы неба,

Спасите!

Xартлав

Я не дьявол.

Мария

Вы не лучше

Его, коль так смутили мой покой.

Хартлав

Я - Хартлав.

Мария

Вы, мой друг? Как вам не стыдно?

Опомнитесь!

Хартлав

Я должен вам о чувствах

Своих сказать.

Мария

Поберегите их.

Я замужем, и это вам известно.

Молю вас, будьте сдержанней! Никто

Не вынудит меня...

Хартлав

Приди ко мне.

Коль ты меня когда-нибудь любила.

Мария

Фрэнк, берегитесь, чтоб любовь моя

Не превратилась в ненависть. Уйдите.

Хартлав

Ужель он насладится этой дивной...

Мария

Молю, ко мне не прикасайтесь!

Хартлав

Он,

Любви столь чуждый...

Мария

Фрэнк, подальше станьте

Я так хочу!

Хартлав

Я укрощен. Позволь

Хоть проводить тебя, сказать два слова.

Мария

Коль разговор ваш будет благороден

И честь моя не понесет урона,

Пойду я с вами.

Хартлав

Дай же руку мне.

Уходят.

СЦЕНА СЕДЬМАЯ

Спальня в том же доме.

Входят Уайлдбрейн, Олграйп, леди Уин, кормилица, миссис Ньюлав, дамы и

джентльмены.

Олграйп

Ее в прихожей нет.

Леди Уин

Здесь тоже нет.

Уайлдбрейн

Сказать вам, что мне снилось?

Олграйп

Дайте факел.

Первый джентльмен

Сэр, не спешите так.

Уайлдбрейн

Пускай идет.

Коль сон мой был правдив, спешить он должен,

Не то надут и одурачен будет.

Кормилица

Будь я не я, коль осужу ее.

Пусть делает что хочет. Дай-то боже,

Чтобы она рогами наградила

Тебя, мучитель, подлый старый хрыч.

Леди Уин

Убью ее!

Кормилица

А я благословлю

Так поступать она имеет право.

Ужель питаться ей вонючей псиной?

Уайлдбрейн

Не расходись, кормилица, иначе

От злобы лопнешь.

(Шепчется с Олграйпом.)

Олграйп

Что? На галерее?

Уайлдбрейн

Пригрезилось мне так... Не утверждаю,

Что я не ошибаюсь. Вам видней.

Олграйп

Ключи сюда! Ключи!

Уайлдбрейн

Как мне приснилось,

Она взяла их и укрылась там.

Кормилица

О чем ты, черт тебя возьми?

Уайлдбрейн

Спокойней!

Беды пока что не произошло.

Входит слуга.

Слуга

Ключей на месте нет.

Уайлдбрейн

Ну, что за вещий

Мне сон приснился!

Олграйп

Я с ума схожу!

Уайлдбрейн

(в сторону)

Еще не так сойдешь!

Первый джентльмен

Нечисто дело!

Второй джентльмен

Я чувствую, Уайлдбрейн замешан здесь.

Олграйп

Скорей ко мне на помощь, джентльмены,

Ведь так и с вами могут поступить!

Огня сюда! Светите нам, светите!

Все, кроме Уайлдбрейна, уходят.

Уайлдбрейн

Живей, не опоздай!.. А я останусь

Молиться за нее. Пусть лучше будет

Она бесчестной - только б не твоей.

(Уходит.)

СЦЕНА ВОСЬМАЯ

Галерея в том же доме.

Входят Мария и Хартлав.

Мария

Вы низкий человек! Но у меня

Достанет мужества, чтоб защищаться.

Вот мой кинжал. Нет-нет, не приближайтесь!

Коль вы опять употребите силу,

Клянусь, я вас убью. А не удастся

Я в сердце поражу себя, убив

С ним вместе ту любовь, что к вам питаю.

Хартлав

Молю тебя, чистейшая из дев,

Прости мое минутное безумье!

О, я чудовище! Как был я низок!

Клянусь твоей прелестною рукою...

Олграйп

(за сценой)

Ломайте дверь!

Мария

Мы преданы! О Фрэнк!..

Хартлав

Я за тебя умру! Клянусь, что прежде,

Чем пострадаешь ты...

Врываются Олграйп, леди Уин, кормилица, миссис Hьюлав, дамы, джентльмены и

слуги.

Олграйп

Теперь входите,

Прошу вас. - Ох, глаза мои, глаза!

Как голова болит!

Первый джентльмен

Возможно ль это?

Второй джентльмен

Держите! Падает она! Держите!

Мария

Здесь заговор, намеренная подлость,

Чтоб честь мою сгубить! Но я невинна.

Прощайте!

(Падает.)

Олграйп

Ах, мой мозг, мой бедный мозг!

Он весь кипит.

Кормилица

Она мертва! Убита!

Олграйп

И слава богу! С рук я сбыл ее

И буду рад забыть о ней и вовсе.

Кормилица

Вот радости супружества! Затем ли

Ее вскормила я?

Первый джентльмен

Держите Фрэнка.

Он в исступленье.

Олграйп

Да, держите крепче.

Покамест мы его надежно свяжем,

А к следующей сессии судебной

Под виселицу подведем.

Хартлав

О нет!

Я буду жить тебе на страх и горе.

Прощай, мой нежный девственный цветок!

Твоя краса на небе, ибо неба

Она достойна. Нет, я буду жить,

Чтоб отомстить губителю. А после

Я вознесусь к тебе, душа святая.

Прощай! Я стал теперь совсем иным.

(Уходит.)

Леди Уин

О горе!

Кормилица

Я же вас предупреждала.

Леди Уин

Несите в спальню тело.

(Олграйпу.)

Вы вернете

Приданое ее?

Олграйп

Сперва верните

Мне честь мою. Тогда мы будем квиты.

А так - ни пенни.

Леди Уин

Роковая свадьба!

Могила станет дочери моей

Постелью брачной. Лучше б отдала я

Ее тому, кого она любила,

Тогда бы я ее не потеряла.

Олграйп

Прощайте! Я с ума сойду. О, ад!

Я дважды на распутницах женат.

Уходят.

АКТ ВТОРОЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Двор и черный ход в доме леди Уин.

Входят Лечер и Эйлет, по-прежнему одетая мальчиком и несущая мешок.

Лечep

Где был ты?

Эйлет

Я по комнатам прошелся

Повсюду гробовая тишина.

Лечep

Что ты там высмотрел?

Эйлет

Лишь беспорядок.

А сколько там набросано всего

На двадцать бы воров и то хватило!

Лечep

Прекрасно. Сметлив ты! Но почему

В ночь свадьбы так пустынно, жутко в доме?

Эйлет

Не без причины, видно. Смерть иль хворь

Кого-нибудь внезапно здесь постигла,

Иль кто-то получил дурные вести.

Лечep

Все спят?

Эйлет

Я полагаю, спят - и крепко,

За исключением каких-то женщин,

Которые в людской сидят и пьют

И плачут по причине неизвестной.

Лечep

Где серебро?

Эйлет

Да в комнате вон этой.

Я сам видал, как, в спальню уходя,

Какая-то немолодая леди

Его укладывала в длинный ящик

А также дорогие драпировки,

И кольца, и цепочки золотые.

Он на подставке у стола стоит.

Лечер

Ишь востроглазый! Были там мужчины?

Эйлет

Да, и они прощались сокрушенно,

Но разговоров их я не расслышал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Френсис Бомонт читать все книги автора по порядку

Френсис Бомонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночное привидение или воришка отзывы


Отзывы читателей о книге Ночное привидение или воришка, автор: Френсис Бомонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x