Френсис Бомонт - Охота за охотником
- Название:Охота за охотником
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Френсис Бомонт - Охота за охотником краткое содержание
Охота за охотником - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Без сомненья.
Люжье
Так слушайтесь меня и выполняйте,
Что я скажу. Есть у меня в запасе
Другие средства, и убью трех зайцев
Я выстрелом одним. Ну, мне пора.
Желаю вам удачи.
(Уходит.)
Лилия-Бьянка
Я готова.
Пусть лишь посмеет сунуться ко мне!
Слуга
Ужель вы так и будете, хозяйка,
Стоять здесь ротозеям на потеху,
Чтоб люди вас сочли бог знает кем?
Лилия-Бьянка
Отстань.
Слуга
К лицу ли вам торчать у двери
Того, кто вас отверг?
Лилия-Бьянка
Ах, замолчи!
Слуга
Я умоляю вас зайти в таверну,
Глотнуть вина. Ведь тут, того гляди,
К вам блудодей какой-нибудь пристанет.
Лилия-Бьянка
Дай мне венок и жди меня вон там.
Входят Мирабель, Пиньяк, Марианна, священник и слуги.
(Берет венок у слуги, который отходит в сторону.)
Мирабель
Гляди - она! Ну, что я говорил?
Она в тебя без памяти влюбилась.
Предстань ей и штурмуй ее немедля.
Сударыня, как рано встали вы!
Вас что-то растревожило, наверно?
Как! Ивовый венок у вас в руках?
Возможно ль? Неужель красе подобной
Придется пропадать? Увы, беде
Теперь уж не поможешь!
Лилия-Бьянка
Что ж, тем хуже.
Сударыня, я вам желаю счастья.
Его достойны вы. А мне в удел
Лишь позднее раскаянье досталось.
Не зависть - скорбь мне наполняет сердце:
Вкусите вы блаженство и восторги,
Которые могла бы я вкусить,
Будь я умней... Но уж таков мой жребий.
Пиньяк
Я вас прошу ее не беспокоить
Ей непонятна ваша речь. Меня же
Преследовать, как зайца, - труд напрасный.
Лилия-Бьянка
Пришла я не затем, чтоб вас корить
За ветреность, хотя я вас любила
И притворялись вы в меня влюбленным;
И не затем, чтоб за себя бороться,
Ведь мы чужие, хоть могли бы стать
И близкими, будь вы чуть-чуть упорней.
Я не хочу мешать подруге вашей.
Венок мой - знак того, что я смирилась,
Хоть подавить бессильна вздох невольный,
И что былую власть мою над вами
Я ей передаю, хоть утешаюсь
Тем, что меня вы все-таки любили.
От всей души желаю счастья вам,
А вы взамен, молю, не откажите
Мне лишь в одной любезности - позвольте
Сегодня с вами мне побыть, увидеть,
Как вы себя с лей свяжете, - и только.
Пиньяк
Не стоит.
Лилия-Бьянка
Не отказывайте мне.
Пиньяк
Мы в брак вступаем тайно и гостей
На свадьбу не зовем.
Лилия-Бьянка
Не станет явной
От моего присутствия она.
Пиньяк
Венчаемся мы за городом.
Лилия-Бьянка
Пусть!
Есть у меня карета и вдобавок
Сердечная готовность вам служить.
Мирабель
(тихо, Пиньяку)
Теперь иль никогда! Ведь я ж сказал:
Она с ума сойдет, тебя лишившись.
Пиньяк
Займи мою возлюбленную, друг,
А я скажу назойливой девице
Два слова и сейчас же к вам вернусь.
Теперь вы видите весь вред капризов,
Причуд, безумств и вздорного упрямства?
Вы видите, что значит быть строптивой,
Осмеивать привязанность мужчин
И презирать в гордыне непомерной
Их, словно комаров? Как это гадко!
Как пагубны самовлюбленность женщин
И своеволие, что их лишает
Сначала - счастья, после - доброй славы!
А вот пред вами образец смиренья,
И верности, и нежности.
Лилия-Бьянка
Скорблю
Я о своих ошибках - говорят,
Грех искупить раскаяньем мы можем.
Когда бы, сударь, выпало мне счастье
(Не спорю, я сама его разбила)
Понравиться вам (нет, я не пророчу,
А лишь мечтаю вслух), вы б удивились
Тому, как я скромна, нежна, послушна.
Склонна к безумствам юность, и порой,
Стараясь отстоять свою свободу,
Мы, девушки, границы переходим.
Пиньяк
Разумные слова.
Лилия-Бьянка
Когда же нас
Те, за кого мы вышли, обуздают
И шелуху тщеславья с нас сорвут,
Брак нас преображает, и супруга
Находят в нас жен преданных и нежных.
Страшитесь молчаливых недотрог,
В чьих мрачных душах для любви нет места,
А девушке свободной и веселой
Пусть даже с виду ветрена она
Доверьтесь смело и без опасений,
Хотя б она была спесива с вами.
Каприз пройдет - и засверкает ярко
Алмаз, очищенный от грязной глины.
Такой была б и я, поверьте мне.
Пиньяк
Возможно ли?
Лилия-Бьянка
И счастливы вы были б,
Умей ценить вы подлинное чувство.
Один закон я знала б - вашу волю.
Но для меня надежды нет... Я вижу,
Вы молоды, беспечны, и покуда
Бок о бок с вами не стоит супруга,
В житейском море вашему челну
Грозит опасность. Чтобы управлять им,
Супруге вашей нужно отличаться
Не знатностью, а добротой, терпеньем,
Заботливостью, нежностью. Она
На корабле супружества, где каждый
Дюйм такелажа ей известен, - лоцман.
Но что я говорю? О, как мне стыдно!
Пиньяк
Я вами восхищен! Теперь мне жаль,
Что упустил я вас...
Мирабель
(тихо, Пиньяку)
Отлично, мальчик!
Теперь она твоя - и без подвоха.
Пиньяк
...Но было бы безумьем, преступленьем,
Когда б я отказался от надежды
На партию столь редкую...
Лилия-Бьянка
Не спорю,
И все-таки...
Пиньяк
...Будь выбирать я властен,
Я б твердо знал, кого мне предпочесть:
Мы с вами - земляки, она чужачка;
Кто знает, как ее друзья...
Лилия-Бьянка
Вы вправе
Решать и поступать, как вам угодно,
А я - и это докажу - любила
И впредь любить вас буду.
Пиньяк
Подойди же
И рядом встань. Я покорен тобой,
Я на тебе женюсь - вот и священник.
Лилия-Бьянка
Нет, сударь, возвратитесь к вашей даме.
Мне ль партии столь выгодной мешать?
С вас маску сорвала я - и довольно.
Пиньяк
Что это значит?
Лилия-Бьянка
То, что вы попались.
Хоть я и не из знатных чужестранок,
А все же раскусила вас и вашу
Хваленую красотку. Я узнала,
Где родилась она, и как росла,
И как вела себя. Мне все известно:
Кто совратил и содержал ее,
В какой святой обители нашла
Она приют, когда ее он бросил.
Вы побледнели? Ах, какая жалость
Столь опытный, видавший свет мужчина
И в дураках остался!
Mирабель
Как она
Могла узнать?..
Лилия-Бьянка
Да, это англичанка,
Но ставшая француженкой почти.
Надеюсь я, вам хорошо с ней будет.
Одна беда - не знаю я, во сколько
Вам обошлась она. Мне неизвестна
Цена нарядов, взятых напрокат,
И сколько вы должны ростовщику
За эти жемчуга.
Пиньяк
Да вы серьезно?
Лилия-Бьянка
Еще б! Она же лондонская шлюха,
Одна из тех английских потаскушек,
Лихих подруг торговцев прогоревших,
Их привозящих к нам через канал
В худых туфлях и в рваной нижней юбке,
С одной надеждой и в одной рубашке.
Все разузнала я и без гадалок.
Она зовется Попрыгунья-Джен,
Сперва была у леди камеристкой,
Затем споткнулась и сломала ногу,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: