Френсис Бомонт - Ум без денег

Тут можно читать онлайн Френсис Бомонт - Ум без денег - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ум без денег
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Френсис Бомонт - Ум без денег краткое содержание

Ум без денег - описание и краткое содержание, автор Френсис Бомонт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ум без денег - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ум без денег - читать книгу онлайн бесплатно, автор Френсис Бомонт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ты мне в делах советами своими,

В беде - своею жалостью. Уйди!

Ступай домой! Учи табун сбегаться

К тебе на свист иль взращивай пеньку

Потом сплети веревку и повесься.

Что мне до вас и что вам до меня?

Помещик ваш я, что ли?

Лавгуд

Ты невежлив.

Валентин

А вы немилосердны! Как не стыдно

Меня свиной похлебкой попрекать?

Вы бед моих живое воплощенье.

Арендаторы

А вот родитель ваш, тот нам бы внял.

Валентин

Дурак был мой родитель!

Ланс

Ну, ребята,

Наш Валентин ничуть не изменился.

Лавгуд

Стыдись, племянник!

Валентин

Я хотел сказать,

Что от поместья он сдурел, иначе

Он мне б не завещал такой напасти.

Как у меня болела голова,

Пока я с рук не сбыл именье это!

Вам, дядя, говорить со мной угодно?

Пусть арендаторы уйдут сначала

Они влияют хуже на меня,

Чем на огонь вода.

Ланс

Уйти мы можем,

Но вновь придем: упрямство в нас баранье,

И вы поместье сохраните.

Валентин

Врешь!

Ланс

Нет, сами врете, сэр! Пока прощайте.

Ланс и арендаторы уходят.

Валентин

Как вежлив! Сразу видно - мой слуга.

В чем дело, дядюшка?

Лавгуд

В твоем поместье.

Валентин

Его уж, к счастью, нет. О нем забудьте.

Внял бог моим молитвам! Я богатства

Верней, земель немногих и домов,

Каких я не спустил, - страшусь сильнее,

Чем по воскресным дням больной боится

Себя вверять носильщикам хмельным.

С меня довольно и caveat emptor,

Пусть дураки потеют!

Лавгуд

Добровольно

Себя на нищету обречь - безумье!

Валентин

Ну, значит, я безумец и намерен

Им оставаться впредь. Понятно вам?

Живу так хорошо я, так спокойно,

Так безмятежно, как прямой наследник.

О титулах не думаю...

Лавгуд

О средствах...

Валентин

Дадут мне средства добрые друзья.

Мой плуг - мой ум, мое семейство - город,

Мой дом - таверна. Я нужды не знаю,

И это каждый может подтвердить.

Я по душе всем истым светским людям;

Все кошельки, источники веселья

И смеха, - арендаторы мои;

Мне по плечу наряд с плеча любого;

Любая дверь открыта предо мной.

А коль охота мне побыть на людях

Карета наготове. Я оделся

И поскакал. На что же мне поместье?

Лавгуд

Допустим даже, эти средства честны.

Надолго ль хватит их?

Валентин

Они надежней

И долговечней вашего камзола.

Не с вас ли брать пример мне? Да, сейчас

Я беден и - что хуже - побираюсь

И стал - что вовсе плохо - приживалом.

Но ум ваш узок, нет в нем широты,

И ваши мысли схожи с батраками,

Что день-деньской потеют за гроши.

Нет, сэр, мой путь и тот гораздо чище.

Не скотники знакомые мои.

Никто из них не делает различья

Меж нуждами своими и моими,

И так со мною обходиться их

Лишь доброта и щедрость заставляют,

Хотя взамен даю и я немало.

Лавгуд

Что ж ты им можешь дать?

Валентин

Свои познанья,

Которые, поверьте, стоят денег,

Начитанность, веселость, светскость, ум,

Способность повлиять на человека

Расшевелить флегматика-ледышку,

К молчанью приохотить болтуна,

Неряху научить беречь одежду,

А увальня - носить ее изящно.

Ужели мало этого вам, дядя?

Учу я также следовать природе,

Мужчиною быть в дружбе, всем делиться

И не считаться тем, что дал ты сам

И что тебе взамен дают другие;

Тогда как человек, подобно вам,

Жующий жвачку осторожных мыслей,

Находит в них лишь повод для унынья.

Входят двое слуг. Один несет плащ и шляпу, другой - кошелек.

Первый слуга

Мой господин прислал вам плащ и шляпу

И пожеланье всяких благ.

Валентин

(протягивая слуге монету)

Держи

И кланяйся ему, а эти вещи

Снеси ко мне.

Первый слуга

Сейчас.

(Уходит.)

Валентин

Мне об одежде

Не нужно думать, дядя.

Второй слуга

Сэр, вот деньги.

Валентин

Отлично.

(Дает ему монету.)

На, пропей и передай

Хозяину привет.

Второй слуга уходит.

Видали, дядя?

Просил я денег?

Лавгуд

Ты их заработал.

Валентин

Так почему мой образ жизни хуже

Возни с убогим родовым поместьем?

Ужель честнее торговать пшеницей,

От коей нос воротят даже крысы,

Иль на фунты сбывать трухлявый лес.

Идущий унциями на куренья?

Иль неизвестно мне, каким зерном,

Какой травой вы кормите скотину,

Чтоб мясников надуть? Иль я не знаю,

Что съели ваши пастбища и овцы

Намного больше пастухов веселых,

Чем есть их в Андалузии сейчас?

Нет, с вами поменялся б я судьбою

Лишь при условье, что сперва продам

Поместье ваше и, коль то возможно,

Ваш скот на рынке в Рамни, Вам понятно?

Лавгуд

Хотел бы я, чтоб сам себя ты понял!

Но дай мне, если ты уж враг себе,

Хоть брату твоему сберечь богатство.

Валентин

Как?

Лавгуд

Закладную выкупив твою.

Найду я средства.

Валентин

Дядя, не трудитесь.

Мы с братом будем жить одною жизнью:

Что мне обуза, то ему обуза.

Мы с ним дружны. К чему ему поместье?

Пред нами - целый мир, и мы с ним оба

Наследники.

Лавгуд

Еще один совет,

И я уйду.

Валентин

Какой? Я весь вниманье.

Лавгуд

Быть может, ты дела поправишь браком?

Взвесь все и отвечай всерьез, без шуток.

Валентин

Не прочь жениться я, коль мне супругу

Вы по сердцу подыщете.

Лавгуд

Какую?

Валентин

Без глаз, чтоб не была самовлюбленной,

Беда, коль разглядит, что хороша;

И без ушей, чтобы льстецов отвадить,

Ведь та, чей слух приучен к похвалам,

Не обойдется без мужчин и блуда;

С неженским нравом, чтобы радость жизни

Не видела в распутстве; молодую,

Однако же без ветра в голове;

Красивую, но чтобы не тщеславье,

А лишь глаза порядочных людей

Ей зеркалом служили, чтобы долгом

Она считала послушанье мужу

И счастьем каждый прожитый с ним час.

Найдется ли такая?

Лавгуд

Да, найдется.

Валентин

И без поместья?

Лавгуд

Ты опять за шутки?

Прощай. Когда тебе я буду нужен,

Возьмись за ум и дай мне знать.

Валентин

Прощайте,

И с этих пор со мною о поместье

Не заводите речь.

Лавгуд

Не заведу.

Валентин уходит.

Нет, все же наблюдать за ним придется:

Друзей он растеряет и уймется.

(Уходит.)

СЦЕНА ВТОРАЯ

Другая улица.

Входят Изабелла и Льюс.

Льюс

Вам грустно оттого, что все мужчины

За вашею сестрою волочатся?

Изабелла

Что ж удивляться? У нее есть деньги.

Но тише - здесь услышать могут нас.

Льюс

Нет, но зато мы сами все увидим,

Услышим и над всеми посмеемся.

Грустить не надо. Вы ничуть не хуже

Своей сестры.

Изабелла

Кто? Я? Благодарю,

Но я в сравненье с ней - набросок беглый.

Моя сестра осаниста, красива.

Ей стоит лишь свои расправить юбки,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Френсис Бомонт читать все книги автора по порядку

Френсис Бомонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ум без денег отзывы


Отзывы читателей о книге Ум без денег, автор: Френсис Бомонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x