Френсис Бомонт - Ум без денег

Тут можно читать онлайн Френсис Бомонт - Ум без денег - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ум без денег
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Френсис Бомонт - Ум без денег краткое содержание

Ум без денег - описание и краткое содержание, автор Френсис Бомонт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ум без денег - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ум без денег - читать книгу онлайн бесплатно, автор Френсис Бомонт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Льюс

Напрасно! Нет в деревне

Анчоусов, и португальских вин,

И мистера Как-бишь-ero, с которым

В таверне "Роза" встретиться приятно,

И горничных Как-бишь-их там хозяйке

Уж не подсунешь.

Изабелла

Не услышишь тостов,

Не крикнет там никто: "Здорово, Шортхоз!"

Не пьют там на коленях здравье дам.

Льюс

Ни скрипок там, ни воплей: "Эй, буфетчик,

Снеси папаше Шортхозу кувшинчик!"

Изабелла

Ни баржи там лорд-мэра, ни спектаклей,

Ни тех послов заморских, о которых,

Набегавшись до поту им вослед,

Плетешь в кругу домашнем небылицы.

Льюс

Что делать, если все ж хозяйка едет?

Шортхоз

Пускай меня повесят, если я

Об этом слышал. Впрочем, если б слышал,

То...

Льюс

Что тогда?

Шортхоз

...И я бы с ней поехал.

Льюс

Никак ты струсил?

Изабелла

Не пугай его.

Льюс

Клянусь, что достоверен слух. Хозяйка

При мне велела тотчас собираться,

А почему, зачем...

Шортхоз

Надеюсь, сдохнуть

Успею до отъезда я!

Изабелла

Едва ль

Дерзнет она так женихов обидеть.

Льюс

Она дала отставку им на месяц,

Им запретив встречаться с ней. Поверьте,

Я слышала сама.

Изабелла

Неужто, Льюс?

Как! Не предупредив меня, уехать?

Тут что-то кроется! Не быть тому!

Ты, Шортхоз, подожди меня в прихожей.

К тебе была добра я. Верь же мне

И зря не унывай: мы не поедем.

Шортхоз

Ах, чтоб у ней карета развалилась!

Уходят.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Улица.

Входят Валентин, Франсис и Ланс.

Валентин

Как жить тебе?.. И ты явился в город,

Чтоб мне задать вопрос столь праздный?

Франсис

Да.

Он неизбежен, раз мои доходы

Ты пропил и вернуть не можешь.

Валентин

Франсис!

Кто на тебя влиял, с кем ты общался,

Что мелешь вздор? Ведь ты был славный парень,

Весьма ученый... Кто тебя испортил?

Ланс

Тот, кто себя испортил на смех всем

И будет портить всех, с кем ни сойдется.

Коль хватит денег, зеркальце купите,

И вам оно ответит - кто!

Валентин

Недурно,

Мой добрый арендатор!

Ланс

Я в аренду

У вас брал землю, а не сердце, сэр.

Поэтому сказать позвольте прямо:

Одна у нас надежда - мистер Франсис,

И вы должны, коль сами безнадежны,

Уважить брата.

Валентин

Хорошо, уважу,

Как сам себя. Чего ты, Франсис, хочешь?

Франсис

Не мог бы ты достать мне сотню фунтов?

Ланс

Послушайте его да пораскиньте

Умом, - он, говорят, у вас остался,

Хоть землю ухитрились вы спустить.

Франсис

Достань, и я забуду все. Ты видишь,

В какую нищету тобой я ввергнут.

Но если ты, как брату подобает,

Мне помощь своевременно окажешь,

Быть может, нам обоим станет легче.

Валентин

Сто фунтов!.. Мальчик, что ты говоришь?

Франсис

Я говорю - сто фунтов.

Валентин

Это больше,

Чем человек себе представить может.

Добыть сто фунтов! Да подобной суммы

В природе нет! Ну, шиллингов так сорок

Монетный двор, пожалуй, наскребет,

И то уж это клад. Я лишь однажды

Видал пять фунтов - это было чудо,

Дивней, чем телка о пяти ногах.

Держи-ка пятишиллинговик, Франсис,

Мой щедрый урожай за пять недель.

Ступай купи себе деликатесов,

А я приду и съем их.

Франсис

Не любовь

Терпенье нужно, чтоб с тобой общаться.

Ланс

Да полно вам миндальничать-то с братцем!

Вы режьте напрямик.

Валентин

А ты умолкни

И не считай, что ты уже мудрец,

Коль обзавелся соколом облезлым.

Ланс

Ей-ей рехнулись вы или рехнетесь!

Что делать брату вашему?

Валентин

Как - что?

Ланс

Да так, что жить без денег невозможно,

А он по вашей милости в нужде.

Валентин

Вопрос нелепый! Как же сам живу я?

Есть тысячи людей - почти весь город,

Одетых в бархат и довольных жизнью.

А вы спросите, чем они живут,

Где их поместье, каковы доходы,

И молятся ль они об урожае!

Не срам ли, Франсис, при твоем уме

Не знать, как извернуться? Ты ученый

И не стыдишься спрашивать, как жить?

Пиши - на свете простаков довольно.

Пиши им на потребу небылицы...

Ланс

Про сассекских драконов иль кровавый

Бой в воздухе над Аспергом!

Валентин

Вот путь

Держись его. Запугивай сограждан

Календарями, полными пророчеств,

При чтении которых скрутит страх

Их, словно нити в левантийском шелке.

Предсказывай им войны, бури, голод,

Мор сельдяной на побережье нашем...

Ланс

Иль вихрь, который в Грентеме сорвет

Верхушку колокольни и ее

Напялит на собор святого Павла.

Не худо также изложить в посланье

Все прегрешенья жителей столицы.

Валентин

Probatum est. Ты обойдешься даже

Без пенсиона. Взял учеников

Глядишь, мешок угля и двадцать ноблей.

Чем плох доход? Ты опытный космограф...

Так вычерти на карте путь к таверне

"Русалка", путь ночной я разумею,

Чтоб можно было без расспросов лишних

И встреч со стражей попадать туда.

Легко ты этим снищешь пропитанье.

Ну, мне пора.

Ланс

Полезные советы!

По-вашему, он может ими жить?

А сами вы балладами кормились?

Франсис

Прощай. Ты над моей бедой смеешься.

Смотри же сам смешон не окажись.

Тебя я не кляну, но ты подумай,

Когда тебе расхочется шутить,

Кем я взращен и кем в нужду был ввергнут.

Заботься о себе. Я ж уповаю

На провиденье.

Валентин

Экий недотрога!

Ты разве меж девиц воспитан был?

Входит Шортхоз с мешком.

Шортхоз

День добрый, господа.

Валентин

Не столь он добрый,

Как ты считаешь.

Шортхоз

Погодите малость,

Постойте, дайте присмотреться к вам,

Чтоб я в чужой горшок не сунул ложку.

Валентин

Ты что, нас освидетельствовать хочешь?

Шортхоз

Нет, вы не он: вы вроде франтоватей...

Ланс

Кого ты ищешь? Ну, чего воззрился?

Шортхоз

Ищу я птичьи гнезда, но в твоей

Дремучей бороде не разглядеть их.

Мне нужен этот джентльмен, что в черном.

Франсис

Я, друг мой?

Шортхоз

Да, я друг ваш самый лучший

За этот год по крайней мере, - ибо

Принес вам деньги.

Валентин

Что?

Шортхоз

Нет-нет, не вам!

Для вас - ни пенни. Уберите руки,

Иль я вспылю!

Ланс

(Франсису)

Берите: это деньги.

Шортхоз

Сперва уверьтесь, что вам их дадут.

Я вижу, ты глупец, хоть и сокольник.

Ланс

(Франсису)

Берите и молчите.

Шортхоз

Снова промах!

Скажи точней: "Возьмите и растратьте".

Франсис

Но от кого они?

Шортхоз

Еще один

Такой вопрос - и вам их не увидеть.

Франсис

(беря мешок)

Спасибо, сэр, вдвойне спасибо.

Шортхоз

То-то!

Купите, сэр, наряд себе и шляпу,

Да сапоги пусть вам отмоют.

Франсис

Стойте!

Вы не ошиблись?

Шортхоз

Кажется, ошибся.

Верните деньги мне, да поживей!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Френсис Бомонт читать все книги автора по порядку

Френсис Бомонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ум без денег отзывы


Отзывы читателей о книге Ум без денег, автор: Френсис Бомонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x