Бертольд Брехт - Сны Симоны Машар

Тут можно читать онлайн Бертольд Брехт - Сны Симоны Машар - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: prose. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сны Симоны Машар
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.44/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Бертольд Брехт - Сны Симоны Машар краткое содержание

Сны Симоны Машар - описание и краткое содержание, автор Бертольд Брехт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сны Симоны Машар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сны Симоны Машар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бертольд Брехт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мужчина. Три стоят перед мэрией.

Женщина. Огромные. Семь метров длиной.

Мужчина (указывая на немецких часовых). Тише!

Мадам Супо (появляется в дверях отеля). Жорж! Дядюшка Густав! Закуски в ресторан для господина капитана. Что вам здесь нужно?

Женщина. Мы насчет провизии, мадам. В спортивном клубе осталось двадцать два человека.

Мадам Супо. Я же вам сказала, Жорж, чтобы вы не допускали в гостиницу попрошаек.

Мужчина. Кого вы называете попрошайками?

Мадам Супо. Почему вы не сказали людям, что они должны теперь обращаться к немецкому коменданту, а не к нам. Прошли их золотые денечки.

Женщина. И с таким ответом мы должны вернуться в спортивный клуб? После того как мы всем посоветовали остаться здесь, чтобы вы смогли отправить свой фарфор?

Мадам Супо. Мадам, не занимайтесь доносами.

Женщина. Мадам, не прячьтесь за спиной у немцев.

Мадам Супо (зовет через плечо). Оноре!

Женщина. Я бы теперь была с ребенком у своей сестры в Бордо. Вы обещали кормить нас, мадам.

Мадам Супо. Это было сделано под давлением, мадам.

Капитан Фетен (становится позади нее). И во время самого настоящего грабежа! Но теперь, мои милые, здесь снова наведут дисциплину и порядок. (Показывает на немецких часовых.) Вы хотите, чтобы я приказал прогнать вас со двора штыками? Не волнуйтесь, Мари, пожалейте свое сердце!

Женщина. Эх вы, свиньи!

Мужчина (удерживая и уводя ее прочь). Подождите, мадам, настанут опять другие времена.

Мадам Супо. Здесь начинает вонять навозом. В наши мирные села напустили крыс изо всех сточных канав северных департаментов. У нас появляется всякий кабацкий сброд. Придется применять кровавые меры. Дядюшка Густав, завтрак на четыре персоны.

Капитан Фетен (Жоржу). Эй, вы! Сейчас придет сюда мэр. Скажите ему, что мне надо переговорить с ним, прежде чем он встретится с немецким капитаном. (Ведет мадам Супо обратно в отель.)

Когда они скрываются, Симона бежит вслед за беженцами.

Жорж. Дядюшка Густав, закуску для немецкого капитана!

Голос дядюшки Густава со склада: "Ясно. Все для немецкого капитана!"

Симона возвращается запыхавшись.

Что ты им сказала?

Симона. Чтоб они передали там, в спортивном клубе, что еду они получат. Я это сделаю сегодня вечером.

Жорж. Правильно! Ведь ключ еще у тебя.

Симона. Им же обещали.

Жорж. Только будь чертовски осторожна. Это воровство.

Симона. Но хозяин тоже сказал: "Пока ты здесь, Симона, ничего не попадет в руки немцам. В этом я уверен!"

Жорж. А мадам мамаша говорит теперь другое. Симона. Может быть, это ее заставляют.

Мэр появляется в воротах.

(Бежит ему навстречу, шепчет.) Господин мэр, что же теперь будет?

Мэр. О чем ты говоришь, Симона? Я принес хорошие вести: я рекомендовал твоего отца на место служителя в мэрии. Ты этого заслужила, Симона. Поэтому теперь не важно, что ты потеряла работу в отеле.

Симона (шепотом). Господин мэр, правда ли, что три танка стоят на площади перед мэрией? (Еще тише.) Ведь бензин-то еще цел...

Мэр (рассеянно). Да-да, это плохо. (Внезапно.) А между прочим, что ты тут делаешь в отеле, Симона?

Симона. Что-то надо сделать с бензином, господин мэр! Не можете ли вы что-нибудь сделать? Ведь немцы непременно спросят об этом мадам Супо.

Мэр. Не думаю, что мы должны опасаться за мадам Супо, Симона.

Симона. Я могла бы что-нибудь сделать. Я знаю все закоулки на кирпичном заводе.

Мэр (неопределенно). Я надеюсь, что ты не предпримешь ничего необдуманного, Симона. Я несу большую ответственность за всю общину Сен-Мартен. Ты это знаешь.

Симона. Да, господин мэр.

Мэр. Не знаю, почему я так говорю с тобой, ведь ты еще совсем ребенок, Симона. Но, я думаю, теперь каждый должен делать, что в его силах, не правда ли?

Симона. Конечно, господин мэр. Если бы кирпичный завод сгорел...

Мэр. Ради всего святого! Об этом нельзя даже думать! А теперь мне нужно идти в отель. Это самый тяжкий путь, который мне когда-либо приходилось проделать. (Хочет войти в отель.)

Капитан Фетен выходит из дверей.

Капитан Фетен. Мсье Шавэ, вы как раз к завтраку.

Мэр. Я уже завтракал,

Капитан Фетен. Жаль. Вы, кажется, не совсем в курсе дела. Вчера, например, здесь происходили весьма нежелательные события. И при полном невмешательстве со стороны местной власти. Крайне прискорбно, что бессовестным попыткам некоторых элементов использовать поражение Франции в своих личных целях не был дан немедленный отпор. Наши немецкие гости ждут от нас хотя бы простой вежливости. Кстати, немецкий комендант уже осведомлен о том, что хранится на одном кирпичном заводе. Может быть, это вас образумит, Шавэ? И, может быть, это прибавит вам немножко аппетита? (В дверях.) Нет, только после вас, господин мэр.

Мэр (очень неуверенно). После вас, капитан.

Оба скрываются в гостинице. За ними идет появившийся из склада дядюшка

Густав.

Дядюшка Густав (входя в гостиницу с закусками). Попутного ветра и счастливого пути! Рыбак рыбака видит издалека - а, Жорж? Они продают Францию, как свои деликатесы! (Уходит.)

Симона все слышала. Она садится подавленная.

Жорж. Симона! Что с тобой, Симона?

Симона ему не отвечает. Жорж пытается потрясти ее за плечо и застывает в этом движении. Во время сна наяву Симоны слышны ослабленно и механически

повторяемые слова дядюшки Густава: "Рыбак рыбака видит издалека".

СОН НАЯВУ СИМОНЫ МАШАР

(20 июня)

Нестройная военная музыка. Стена гостиницы становится прозрачной. Перед огромным гобеленом, сидя за мраморным столиком, играют в карты мэр в обличье короля Карла, капитан Фетен в обличье герцога Бургундского, немецкий капитан в обличье английского полководца с мечом на коленях и мадам Супо в обличье

королевы Изабо.

Мадам Супо. Милорд, я не хочу больше видеть чернь.

Немецкий капитан. Спрячьтесь за нас, королева Изабо. Я велю всех убрать со двора. Тогда воцарится порядок. Бито!

Мэр. Постойте минутку! Вы слышите барабанный бой? Или мне это чудится?

Издали слышен барабан Жанны д'Арк.

Капитан Фетен. Я ничего не слышу. Клади своего трефового туза.

Барабанный бой прекращается.

Мэр (в сомнении). Нет? Понимаете, герцог Бургундский, я боюсь, моя Жанна попала в беду и нуждается в помощи.

Капитан Фетен. Десятка червей. Мне нужен мир, чтобы продавать мои вина.

Немецкий капитан. Сколько стоят ваши деликатесы, мадам?

Мадам Супо. Кто сдает? Десять тысяч сребреников, милорд.

Мэр. Нет, на этот раз точно. Она безусловно в опасности, и даже в смертельной. Я должен поспешить к ней на помощь и все уничтожить. (Встает с картами в руке.)

Капитан Фетен. Берегись: если ты сейчас уйдешь, это будет в последний раз. Ты не в курсе дела. Как же играть, когда все время мешают? Валет треф.

Мэр (снова садится). Ну ладно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бертольд Брехт читать все книги автора по порядку

Бертольд Брехт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сны Симоны Машар отзывы


Отзывы читателей о книге Сны Симоны Машар, автор: Бертольд Брехт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x