Сара Комптон - Луна-парк для смельчаков
- Название:Луна-парк для смельчаков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:0-553-28795-8; 5-05-004309-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Комптон - Луна-парк для смельчаков краткое содержание
Об этом парке ходит много ужасных слухов; его все время рекламируют по телевизору… И вот в числе четырех счастливчиков ты получаешь бесплатный билет в Луна-парк. Еще до его открытия ты увидишь все чудеса, испытаешь все ужасы. Что с тобой приключится? Это зависит от твоего собственного выбора. Чем окончится история? Решай сам. У тебя есть возможность читать и перечитывать эту книгу, пока ты не испробуешь все варианты концовок — одна другой заманчивее и опаснее!
Эта занимательная книга-игра адресована читателям в возрасте от 10 лет и старше.
Луна-парк для смельчаков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Открой страницу 92. * 92 Несмотря на страх, ты восхищен представлением полоумного доктора. Этот тип явно жаждет славы, а ты — единственный зритель. Надо как-нибудь довести до его сознания, что тебе крайне интересно все происходящее. Тогда, может, и выпутаешься из опасной переделки. Однако трудно уследить за сменой его настроений. Взгляд из обреченного становится вызывающим. Бок вскакивает со стула и бежит к телемониторам. — Но сегодня я снова на коне! — восклицает он. — Остров Трансильвания — мое величайшее изобретение — станет орудием чудовищной мести. Он выдвигает какой-то ящик и начинает выкладывать на пол шашки динамита. Какой ужас! Взрывчатки хватит, чтобы разметать в пух и прах весь остров. — Я заложу динамит в компьютер. И поставлю взрывное устройство на завтра после полудня. Ты киваешь и мычишь сквозь платок: — О-о о-а а а-о а-а… Доктор Бок с любопытством глядит на тебя. Ему явно не терпится услышать комплимент в свой адрес, поэтому он вытаскивает кляп. — Что-что? — Такого аттракциона я еще не видал, — переводишь ты на человечий язык. — Жалко, что больше никто не сможет им полюбоваться. Открой страницу 50. *
30
Звучит музыка — чудный вальс. Карусель крутится все быстрей и быстрей. Ты устанавливаешь регулятор скорости в верхнее положение, чтобы доктор ни в коем случае не смог спрыгнуть.
Долго ждать не приходится: к будке одна за другой подкатывают полицейские машины. Молодой лейтенант подбегает к тебе.
— Прошу вас, лейтенант. — Жестом ты указываешь на бешено вертящуюся карусель.
Полицейский сдвигает на затылок фуражку и переводит удивленный взгляд с тебя на Бока.
— Не знаю, как тебе это удалось, — говорит он, — но вижу, что ты смелый парень.
Открой страницу 10. * 10 Приятно, когда тебя почитают героем. А вот в том, что администрация решила отложить открытие, пока не будут проведены повторные испытания, приятного мало. Уолтер уныло плюхается рядом с тобой на сиденье лимузина, который должен доставить вас к самолету. — Это место наверняка сглазили, — заявляет он. — Боюсь, ты, Лесли и Сэм так и останетесь единственными смельчаками в мире. Ты от души надеешься, что он окажется не прав, ведь все вы получили приглашение вернуться сюда, когда парк наконец-то откроется. Даже страшно подумать, что ты никогда больше не увидишь «самых удивительных чудес на свете»! КОНЕЦ
31
По правому борту слышится рокот моторки.
— Ну вот, — говоришь ты, — на ловца и зверь бежит!
На борт поднимается солидный, шикарно одетый господин в сопровождении охраны.
— Взять его! — приказывает он, врываясь в трюм.
— И нас вместе с ним! — восклицаешь ты и загораживаешь собой Кайано.
Друзья следуют твоему примеру.
Охранники в недоумении смотрят на шикарного седовласого господина.
— Ваш так называемый «аттракцион» «В джунглях Амазонки» изображает индейцев как шайку головорезов, которые нападают на ни в чем не повинных людей! — с горячностью говорит ему Лесли.
Но холодные голубые глаза администратора глядят невозмутимо.
— Я — Бернард Уэстон, президент компании, учредившей Луна-парк для смельчаков. — Он протягивает индейцу руку. — Предлагаю всем сесть за стол переговоров.
Мистер Уэстон начинает подробно расспрашивать Кайано, а ты про себя отмечаешь, что этот человек недаром занимает столь высокий пост. Через четверть часа он заявляет, что аттракцион не откроется до тех пор, пока сценарий не будет переработан, и даже просит Кайано помочь в таком нелегком деле.
Открой страницу 74. * 74 Вы пересаживаетесь в моторку. По пути мистер Уэстон отдает распоряжение по рации, чтобы для Кайано подали самолет, который доставит его в Нью-Мексико. Затем президент останавливает свои немигающие голубые глаза на тебе и друзьях. — Ну, раз путешествие по Амазонке не состоялось, не хотите ли взамен прокатиться по «Белопенной Стремнине»? «Белопенная Стремнина»! — Почему бы и нет? — с напускным спокойствием отвечаешь ты, вспомнив жуткое зрелище ныряющего в водопад каяка из телерекламы Луна-парка для смельчаков. У Сэма и Лесли такой взволнованно-испуганный вид, что ты сразу понимаешь: они рады к тебе присоединиться. Открой страницу 43. *
32
Гроб оказывается глубже, чем ты предполагал, и тебе никак не дотянуться до панели, разве что залезть внутрь. Наконец ты открываешь крышку — за ней кнопки, кнопки… Ах, жаль, фонарика нету!
Пронзительные крики золотоволосой красавицы сменяет органная музыка, сопровождающая мерный перестук шагов. Ты выглянул из-под крышки. Увидев перед собой вампира, хочешь встать, но он ударяет тебя по голове ботинком.
— Эй, думай, что делаешь! — кричишь ты.
Но, разумеется, роботы не могут думать — они делают то, на что запрограммированы. На сей раз программа предписывает ему прыгнуть в гроб и захлопнуть крышку.
Открой страницу 19. *
33

34
Ты решил остаться с Лесли. А Сэм спускается в трюм.
— Будь осторожен, — предупреждаешь его ты.
Лесли затыкает уши и забивается в уголок.
— Да может, там и страшного-то ничего нету, — пытаешься ты успокоить не столько ее, сколько самого себя.
Держась за поручни, Лесли смотрит вниз, потом переводит взгляд на берег.
— Вообще-то, не так уж далеко… — нерешительно произносит она.
Ты понимаешь ее с полуслова. К шуму битвы, доносящемуся снизу, добавляются крики Сэма, и тебе не терпится сбежать отсюда как можно скорее. Ты берешь инициативу в свои руки.
— Рискнем!
Первым залезаешь на борт и прыгаешь…
Да, это было необдуманное решение. Ты забыл о том, что не все в Луна-парке для смельчаков реально. На вашу беду, яхта стоит вовсе не на реке, а ее покачивание — только иллюзия. Ты готов погрузиться в воду, а вместо этого шлепаешься на твердый цемент. Вероятно, при таком падении есть шанс уцелеть — один на тысячу. Но ты и Лесли к тем счастливчикам не принадлежите.
КОНЕЦ35
Час спустя президент компании, слушая твой рассказ о событиях на острове Трансильвания, потрясенно качает головой.
— Судя по всему, он действительно собирался взорвать замок. — Он снимает трубку и отдает распоряжение: — Немедленно проверить все аттракционы и места общественного питания. До тех пор пока не будет гарантии полной безопасности, мы не можем открыть Луна-парк.
На пути домой ты гадаешь, пригласят ли тебя сюда еще раз, учитывая твою помощь в разоблачении преступных планов доктора Бока, или, наоборот, больше близко к парку не подпустят за то, что ты нарушил инструкции.
Там видно будет!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: