Рэмси Монтгомери - Каньон разбойников
- Название:Каньон разбойников
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:0-553-29295-1; 5-05-00432-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэмси Монтгомери - Каньон разбойников краткое содержание
Ты учишься в школе-интернате. Твой сосед по комнате — принц Нортмонд, наследник престола Аггара, — бесследно исчез, и ты отправляешься на его поиски. Судя по всему, он поехал на Запад. Но дело происходит в 1892 году; путешествие по западным территориям, кишащим опасными бандитами, золотоискателями и индейцами, таит в себе множество опасных приключений. Где же искать принца?
Не бойся, перечитывай эту книжку снова и снова, ведь только от твоего выбора зависит спасение твоего друга. А возможностей так много!
Эта увлекательная книга-игра адресована читателям в возрасте от 10 лет и старше.
Каньон разбойников - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
12
Вскоре вы разбиваете лагерь на поляне у ручейка, в тополиной роще. В центре поляны след от костра, угли еще тлеют.
— Готов спорить, прошлой ночью здесь был Таггарт, — замечаешь ты.
— Давай утром первым делом обследуем все вокруг. Если они только что приехали, может быть, они еще не перекрыли все подходы, — говорит Эбнер. Он садится и разворачивает карту. — Мы можем разделиться и направиться к ущелью с разных концов.
Ты киваешь, хотя тебя пугает мысль встретиться с бандитами в одиночку.
На следующее утро, выпив кофе, вы с Эбнером, как и договорились, расходитесь. Он должен заехать с противоположной стороны ущелья, а ты поедешь отсюда.
Через пару часов ты уже почти у цели. Ты останавливаешься за большим валуном и привязываешь лошадь к дереву. Дальше безопаснее двигаться пешком.
Пробираясь по узкой лощине, ты слышишь вдалеке голоса. Замерев на месте, прислушиваешься. Кажется, голоса приближаются. Ты ныряешь в кусты.
Иди на страницу 41. * 41 Внезапно ты слышишь, как Эбнер окликает тебя. Ты с удивлением выходишь из укрытия и видишь, что он едет по тропинке рядом с симпатичной рыжеволосой женщиной на красивой белой лошади. — Выходи, все спокойно, — говорит Эбнер, увидев тебя. Он улыбается. — Мы нашли замечательного помощника, дружок. Ты в недоумении смотришь на него. Эбнер не перестает тебя удивлять. — Нет сомнений, что бандиты, которых мы преследуем, — члены банды Бульдога Кэссиди. Здесь оказалась Изабелла Чейз, мой старый друг и отличный сыщик. Она тоже следила за бандой, и в конце концов ей удалось добиться, что они приняли ее за свою. Она намерена представить нас Бульдогу, сказав, что мы члены ее прежней шайки. Иди на страницу 10. *
13
Эбнер представляет ей тебя и объясняет, что вы ищете принца. Мадам Загра задумывается.
— Если он и в городе, то я еще ничего о нем не слышала, — говорит она. — Дайте мне время поспрашивать кое-кого. Если зайдете вечером, у меня, возможно, будет для вас что-нибудь новенькое.
— Хорошо, заглянем попозже, — говорит Эбнер, и вы оба выходите на улицу.
— Ну, и что теперь? — спрашиваешь ты.
— Волноваться не стоит. Если кто и может что-нибудь разузнать, так это она.
Эбнер останавливается купить газету у мальчишки-газетчика. Пока мальчишка отсчитывает сдачу, Эбнер добавляет:
— Не так уж и сложно вычислить принца, если он действительно в Новом Орлеане. Со своим произношением он бросается в глаза, как бородавка на носу.
При последних словах Эбнера мальчишка поднимает глаза.
— Вы ищете парня с таким чудным иностранным акцентом? — спрашивает он.
Эбнер кивает, а мальчишка продолжает:
— Мой брат на днях выполнял одно поручение для парня с акцентом; тот сказал, что приехал из страны, про какую мой брат даже не слышал.
— А где сейчас твой брат? — в волнении спрашиваешь ты. Это первый настоящий след!
— Он на пристани, разгружает пароход с Ямайки. Его зовут Уэнтуорт.
Открой страницу 39. * 39 Вы с Эбнером тут же возвращаетесь на пристань. Находите Уэнтуорта, который рассказывает вам, что день назад здесь был какой-то иностранец твоего возраста и с ним какие-то люди. Они собирались подняться на пароходе вверх по реке до Сент-Луиса. — Честно говоря, эти люди мне не понравились, — добавляет Уэнтуорт. — И непонятно, что там у них в чемоданах — тяжесть жуткая. Хотя заплатили они неплохо. Как же быть? Может, стоит подождать и поговорить с мадам Загра? Эбнер очень рассчитывает на нее, к тому же вы совсем не уверены, что молодой человек, которого видел Уэнтуорт, действительно Нортмонд. С другой стороны, если это в самом деле был Нортмонд, значит, его уже нет в городе. Тогда нужно спешить за ним, не откладывая. Если ты решил сесть на следующий пароход, идущий вверх по реке, открой страницу 22. * Если решил обождать и еще раз поговорить с мадам Загра, открой страницу 31. *
14
Ты подкрадываешься к крыльцу, стараясь никому не попасться на глаза. И через несколько минут видишь, что Таггарт выходит из дома. Ты ждешь, пока он скроется из виду, и подбираешься к двери. Дверь заперта, но окно, выходящее на крыльцо, открывается без труда.
Ты пробираешься внутрь и в кухне обнаруживаешь привязанного к стулу Нортмонда. Вид у него несчастный, но едва он замечает тебя, как лицо его расплывается в улыбке.
— Как ты меня нашел? — с изумлением скрашивает он.
— Некогда объяснять. Эти двое могут вернуться в любую минуту.
Ты торопишься отвязать принца.
По дороге он рассказывает тебе:
— Все получилось совершенно не так, как я рассчитывал. Вначале мне казалось, что надо бросить все, к чему я был предназначен по праву рождения, бежать на Дикий Запад и остаться там навсегда. Я думал, что это куда интересней, чем провести всю жизнь в каком-то скучном заплесневелом замке.
Ты вспоминаешь, как ночи напролет вы наперебой убеждали друг друга в прелестях Дикого Запада. Ты киваешь.
— Да, я тебя понимаю.
— Но я и представить не мог, что эти бандиты так безжалостны, — продолжает Нортмонд. — А потом, когда я понял, что надо возвращаться, было уже слишком поздно. Они узнали, что я принц, и решили, что можно хорошо поживиться.
Отправляйся на страницу 34. * 34 Эбнер очень рад встретить в салуне вас обоих. Ты знакомишь его с Нортмондом, и вы втроем идете на ближайший телеграф сообщить радостное известие родителям Нортмонда. А затем, решив, что Диким Западом вы сыты по горло, вы с принцем возвращаетесь в школу. КОНЕЦ
15

16
— Если Нортмонд вобьет себе что-нибудь в голову, его уже не остановишь, — говоришь ты. — А ему втемяшилось ехать в Карсон-Сити. Значит, и нам надо туда.
Долгий путь до Карсон-Сити на поезде оказался интересным, хотя и утомительным. Наконец через девять дней путешествие окончено. Все так, как ты и ожидал. Салуны набиты мужчинами — одни празднуют, им повезло с рудником, другие же одеты в лохмотья, потому что их поиски ничего не принесли. Ты наблюдаешь за всем этим, проходя вдоль Главной улицы вместе с Эбнером; вам надо найти контору Корнелиуса Таггарта.
— Бульдога Кэссиди выпустили под залог! Когда его видели в последний раз, он верхом направлялся в Карсон-Сити! — выкрикивает стоящий на углу мальчишка-газетчик главную новость.
— Надо выяснить все про этого Бульдога Кэссиди, — говорит Эбнер, бросая взгляд на заголовок. — Я слышал, в поезде какие-то люди говорили, что его видели по пути сюда с несколькими иностранцами. Возможно, что среди них был и принц.
Открой страницу 7. *
17
— Именно то, что сказал. Золото Таггарта прибывает с рудников аж из самого Колорадо. Специалист наверняка сможет определить родину любого слитка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: