Эжен Скриб - Мавры при Филиппе III
- Название:Мавры при Филиппе III
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Вече
- Год:2014
- ISBN:978-5-4444-2264-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эжен Скриб - Мавры при Филиппе III краткое содержание
Мавры при Филиппе III - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пламя ползло вверх.
Глава II. Освобождение
Пламя неослабевало. Но молитва сироты возносилась еще выше. Бог, без сомнения, ее услышал, потому что вскоре небо обложилось тучами, кругом начало темнеть, блеснула молния, и горящий дуб задрожал от сильного громового удара… после пошел сильный дождь, и тогда Пикильо с восторгом поднял голову и воскликнул:
– Бог услышал меня!..
Целый час продолжалась гроза, и Пикильо благословлял ее; с какой радостью смотрел он на этот ливень! Вскоре все обгоревшие ветви угасли – ни одной искры не было видно. Наконец Пикильо решился оставить свое пристанище и начал спускаться. Хоть это было очень трудно, но все-таки он преодолел препятствия и только хотел спрыгнуть на землю, как в эту же самую минуту послышались чьи-то шаги и вдали показался человек, по-видимому, очень усталый, потому что он шел, опираясь на большое двуствольное ружье.
Он остановился под тем самым дубом, где еще сидел Пикильо, снял шляпу, чтобы отереть с лица пот, и произнес проклятие. Пикильо узнал тотчас голос. Это был бандит Карало.
У несчастного мальчика сердце замерло от страха. Он притаился за стволом дерева, почти над самой головой бандита и подумал:
«Я ошибся – Бог не хочет, чтоб я жил!.. Карало убьет меня».
Бандит стоял в это время под деревом и к чему-то прислушивался. Через некоторое время на дороге показался экипаж, запряженный четырьмя мулами. Он медленно подвигался по избитой и вязкой дороге. Пикильо желал предостеречь путешественников, но боялся. Экипаж подъехал к самому дереву. Он уже хотел вскрикнуть, но Карало выстрелил, и кучер свалился на землю. Мулы тут же остановились, Карало вторично прицелился и закричал:
– Деньги или смерть!..
Дверцы кареты отворились, вышел седой мужчина с важным и строгим лицом и, остановившись перед Карало, обнажил длинный охотничий нож.
– Бросай оружие! – закричал Карало.
– Никогда! – отвечал старик.
– Сопротивление напрасно. Давай деньги, брось оружие, или я выстрелю.
– Стреляй! Но знай, что дон Хуан д’Агилар, никогда не положит оружия перед бандитом.
– Папенька! – с ужасом воскликнули две молодые девушки, сидевшие в карете.
– В последний раз говорю тебе: брось оружие и отдай деньги!
Вместо ответа старик выступил вперед шага на два. Карало в это время прицелился, но вдруг что-то тяжелое упало ему на руку и вышибло ружье; это был сам Пикильо: он выждал минуту и скакнул на бандита, стоявшего у него прямо под ногами. Карало с негодованием схватил своего противника, и мальчик закричал:
– Спасайтесь, спасайтесь!
Но бандит скрутил его, повалил на землю и с яростью закричал:
– А, это ты несчастный! Ну, теперь уж из моих рук не вывернешься!
И он, наступив на него, хотел повернуть ружье, чтобы прикладом разбить ему голову, но в эту минуту охотничий нож вонзился ему в бок по самую рукоять. Карало, пораженный насмерть, вскрикнул от ярости и упал на землю.
– Я часто охотился в лесу за зверями, – сказал д’Агилар, – но мне еще ни разу не приходилось убить такое опасное животное!.. Кармен! дочь моя!.. Дети мои! О Боже! Она в обмороке! Аиха, будь мужественнее, приведи ее в чувство, теперь уж нет никакой опасности!
И он обратился к своему избавителю, который с трудом поднялся на ноги после ушиба.
– Благодарю, приятель. Ты спас меня, а я тебя. Кто ты?
– Мое имя Пикильо.
– Кто твои родители, откуда ты?
Пикильо вкратце рассказал свою историю.
– Так у тебя нет убежища?
– Никакого.
– В таком случае, поедем со мной в Пампелуну, ты будешь жить у меня.
Радость отразилась в глазах Пикильо, он схватил руку старика и поцеловал ее.
Д’Агилар, возвратившись в карету, был обласкан и расцелован двумя девушками. Пикильо стоял неподвижно и любовался этой новой для него картиной. Он видел тут любовь, счастье, о которых еще не имел никакого понятия. Никогда он не видел красивее этих двух созданий, и Хуанита перед Кармен далеко уступала ей в красоте, между тем как Пикильо считал ее прежде красавицей.
И когда девушки с нежной улыбкой обратились к нему, нищему, ему показалось, что он вырос: он стал горд.
Узнав, что у него нет ни родни, ни средств, ни приюта, Кармен с радостью воскликнула:
– Ах, тем лучше!
– Да, – прибавила Аиха, – он всем будет обязан нам одним.
– Мы его возьмем с собой, – сказал д’Агилар. – Он нам нужен в доме и будет моим пажем. А теперь, – прибавил он, смотря на убитого, лежащего на траве, – я попрошу его заменить несчастного кучера.
– О, сию минуту, – закричал Пикильо, затворяя дверцы кареты и вскакивая на одного из мулов.
Побуждая голосом и бичом мулов, он поехал галопом, проехал лес, выбрался на большую дорогу и на другой день утром, с гордым видом с невыразимой радостью в сердце, счастливее в десять раз самого испанского короля, въехал торжественно в Пампелуну.
– Куда теперь прикажете ехать? – спросил он своих новых господ.
– Во дворец вицероя! – закричали в один голос девушки.
Глава III. Совет короля
В течение двух лет, проведенных Пикильо в гостинице «Добрая помощь» в обществе Карало и капитана Бальсейро, в Испании происходили тоже не менее важные события, а потому мы просим позволения читателей на некоторое время вернуться назад.
По завещанию Филиппа Второго, сын его, Филипп Третий, должен был вести войну с Англией, и граф Лерма, желавший первое время своего правления ознаменовать блестящей победой, поручил Мартину Падилье с пятидесятью вооруженными кораблями напасть на берега Британии.
Испанские морские экспедиции были все время неудачными, и флот графа Лермы постигла участь знаменитой Армады. Лишь только корабли вышли в море, буря разбила их и принудила уйти назад, не встретив неприятеля.
B утешение министр мог бы сказать слова Филиппа Второго: «Я посылал мои корабли воевать с людьми, а не со стихиями». Но граф Лерма не желал покориться судьбе. Он имел надежду победить ее настойчивостью и при первом случае возвратить потерянное. Случай этот вскоре представился.
Ирландия бунтовала против Елизаветы Английской. Министр Филиппа Третьего под предлогом помощи инсургентам вздумал завладеть этим островом и отбить у англичан и голландцев владычество над морями.
Опытные генералы и советники Филиппа Второго, в том числе и дон Хуан д’Агилар, которого хотели также послать в эту экспедицию, утверждали, что расчет не верен. Ирландию нелегко отнять у законной владычицы, что Ирландия и сама не захочет покориться Испании, а чтобы драться с Великобританией, шести тысяч человек недостаточно.
На это граф Лерма отвечал, что финансы Испании в это время не позволяют вооружить большую армию, достоинство этой может заменить число, а если дон Хуан д’Агилар боится, то найдутся без него охотники защищать честь испанского оружия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: