LibKing » Книги » prose_history » Александр Гусаров - Из варяг в греки. Исторический роман

Александр Гусаров - Из варяг в греки. Исторический роман

Тут можно читать онлайн Александр Гусаров - Из варяг в греки. Исторический роман - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: History, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александр Гусаров - Из варяг в греки. Исторический роман
  • Название:
    Из варяг в греки. Исторический роман
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448320224
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Александр Гусаров - Из варяг в греки. Исторический роман краткое содержание

Из варяг в греки. Исторический роман - описание и краткое содержание, автор Александр Гусаров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Страницы книги позволят читателю заглянуть в глубину веков и с точки зрения автора проследить этапы становления древнерусского государства. Воины и князья, купцы и простые люди, объединённые принадлежностью к великой общности славян, – главные герои романа. Приход варягов на Русь, дальние походы, быт и нравы жителей того времени описываются в книге. Отвага и стойкость, верность и измена – всё это, как и в жизни, легко найти в романе. Остаётся пожелать читателям доброго пути по страницам книги.

Из варяг в греки. Исторический роман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Из варяг в греки. Исторический роман - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Александр Гусаров
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Широкоплечий усмехнулся в светлую бороду, будто посеребрённую сединою, отчего он казался старше всех.

– И нас могуть вышибить отсель в любый час.

Тот, что был моложе, отрицательно покачал головою.

– Я маю право на наследство и буду тута править.

– Любо, любо, – мужчина с арбалетом опять с лёгкой иронией усмехнулся, и проговорил уже с серьёзным видом.

– Я завсегда буду с тобою, княжич.

Молодой князь с благодарностью посмотрел на него и, потянув уздечку, решительно пришпорил коня. Чернобородый глянул на широкоплечего владельца арбалета и, жалобно спросил:

– Helgi, hva med oss? 6 6 Хельги (Олег), как нам быть? (норв.).

– Vil bli bedre til å lære russisk ord 7 7 Будем лучше учить русские слова (норв.). , – уверенным голосом ответил ему собеседник. Он живо тронул шпорами бока коня и быстро нагнал князя, спускавшегося с пригорка.

Две всадницы старались не отставать от мужчин. Из-за разницы в возрасте их можно было бы принять за мать и дочь. Внешне они походили друг на друга. Овальные лица, слегка пухлые щёчки, яркие полные губы. Волосы юной девушки перехватывало широкое, теснённое золотом очелье, большие зелёные глаза светились жаждой к жизни и неподдельным интересом ко всему происходящему. За спиною висел колчан со стрелами, их оперенье было сделано из перьев сокола. Сам лук висел в налучье на поясе.

Лицо старшей было тревожным и выражало крайнюю степень ожидания и надежды. На поясе играл в лучах солнца серебряными ножнами небольшой кинжал. Волосы были спрятаны под повой, её концы спускались за спину, что выдавало в ней замужнюю женщину. Глаза в отличие от юной спутницы были небесного цвета. Да и сам взгляд выдавал уже многое повидавшую женщину.

Чернобородый мужчина оглянулся на них:

– Snart vil komme, 8 8 Скоро приедем (норв.). – выдавил он из себя и последовал вслед за уехавшими далеко вперед спутниками.

Мужчина с арбалетом остановил коня у рва перед крепостными воротами и прокричал что было силы:

– Гэй, шибалки! Передайте княгине, Рюрик просить впустить яго.

На одной из башен послышалось движение, кто-то быстро спустился по деревянным ступенькам и все стихло. Спустя время ворота широко распахнулись и, перед путниками через ров со скрипом жеравца опустился неширокий деревянный мостик.

– Праходь! – скомандовал выросший у ворот как из-под земли рослый воин с копьём.

Молодой человек первым тронул коня и медленно въехал на узкий мосток, с опаской поглядывая вниз, где под ним на глубине из земли торчали остро затёсанные колья-рожны. За ним последовал всадник с арбалетом и далее чернобородый воин.

Они въехали в просторный двор. Посередине большой зелёной лужайки возвышался двухэтажный терем. С широкого крыльца навстречу к ним спускалась пожилая женщина в длинном светлом платье. Голову её украшала высокая кичка из аксамита, украшенная шёлковыми лентами, золотым шитьём, позументом и стеклянными вставками.

Всадники не медля не секунды, спешились. Коней подхватил подбежавший к ним белобрысый подросток. Олег отвёл руку паренька и повёл своего коня к большой наполненной колодезной водой лохани, чтобы самолично напоить красивого белого жеребца, любовно похлопывая того по холке. Остальных коней паренёк повёл туда же к колодцу с журавлём, он стал доставать воду и добавлять в лохань. Кони с жадностью принялись утолять жажду.

Голубоглазый молодой человек бросился навстречу женщине. Он встал на одно колено и склонил голову. Женщина спустилась с крыльца, подняла его с земли, распахнула объятья и прижала к себе:

– Здрав буде, внуче дорогой. Кольки долго мы не видалися?

– Здраве матушка, – радостно заулыбался он, – дуже давно.

– Праходьте в горницу, – женщина отступила в сторону и указала приехавшим гостям на крыльцо.

Рюрик обернулся к чернобородому:

– Аскольд, поклич княгинь.

Чернобородый Аскольд быстрыми шагами подошёл к колодцу, где лошади продолжали пить из заполненной водой деревянной бадьи, вскочил на коня и, резко потянув уздечку, поспешил назад к воротам. Но в этот момент в них уже въезжали осмелевшие женщины. Через несколько мгновений старшая спутница обнялась со встречавшей княгиней. Гости поднялись по ступенькам терема и вошли в просторный зал. Во главу широкого дубового стола пожилая женщина усадила Рюрика, сама опустилась по правую руку от него. Рядом с нею на скамью присели две спутницы, а напротив них расположились мужчины.

– Мы вас дачушка, заждалися, – обратилась к старшей из приехавших женщин княгиня. – Ужо який день гонца к вам отослали, а усе весточки не было. Гостомысл перед кончиною завещал найти внуче и посадити на свае место. Говоривал, што чай настрадалси он тама во чужих краях и чару горьку сполна испил. Усе горевал за тябе Умила, – она достала небольшой платочек и вытерла выступившие слезы. – Ну, а зараз, вы дома, усе беды позади. А тябе, як кликать, молодица, – она обратилась к юной спутнице своей дочери.

– Mitt navn er Efanda 9 9 Меня зовут Ефанда (норв.). , – догадавшись, что речь идет о ней ответила та.

– Мама, она кажить тябе, што её кличут Ефанда, – перевела ответ Умила, и, встречая удивленный взгляд матери, принялась объяснять. – Она недавно стала женой тваго внука. Гэто её брат, – Умила кивнула на сидевшего напротив широкоплечего и на вид располагавшего к себе мужчину. – Яго мати – жонка воеводы князя Годослова, она из наших из словен, а Ефанда дщерь урманки 10 10 Норвежки (русск.). – молодой жонки гэтого воеводы, – она глубоко вздохнула. – После гибели Годослава мы долго скиталися в поисках пристанища. Многа загинуло наших воев. Градом Рериком 11 11 Город на южном побережье Балтийского моря овладели даны и мы мстили коль могли обидчикам, пакуль не получили весть от тябе. Укрывалися на востраве Руяне 12 12 Остров в Балтийском море. Крупнейший остров в Германии. . Зараз мы в твоей влади, – она с покорным видом склонила голову.

Широкоплечий мужчина поймал на себе внимательный взгляд княгини и слегка приподнялся над столом.

– Мяне кличут Олег. Ён Аскольд, – он кивнул в сторону сидевшего рядом с собой воинственного вида чернобородого мужчину с хмурым взглядом из-под тёмных нависших бровей.

– Hei, mor! 13 13 Здравствуй, мать! (норв.). , – я есмь, Аскольд, – подтвердил тот, привставая со своего места.

– Он срамно глаголить по-русски, – пожилая женщина взглянула на Умилу.

– Он должон проведати наш язык, – уверенно ответила та.

– Гэта чаровница, пущай власы-то подберёть. Чай замужняя, – Ждана недовольно покосилось в сторону Ефанды.

– Она усё исполнить матушка, – произнесла Умила.

– На што же вы жили? – спросила женщина, вновь обращаясь к дочери

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Александр Гусаров читать все книги автора по порядку

Александр Гусаров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Из варяг в греки. Исторический роман отзывы


Отзывы читателей о книге Из варяг в греки. Исторический роман, автор: Александр Гусаров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img