Жан-Рох Куанье - Воспоминания старого капитана Императорской гвардии. 1776-1850
- Название:Воспоминания старого капитана Императорской гвардии. 1776-1850
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Стрельбицький
- Год:2017
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан-Рох Куанье - Воспоминания старого капитана Императорской гвардии. 1776-1850 краткое содержание
Воспоминания старого капитана Императорской гвардии. 1776-1850 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мои друзья рассказали мне, что двух младших больше нет дома. «Бедняжки! – говорили они, – никто не знает, что с ними стало. Все только и говорят об отце Куанье и его жене». Эта история заставила меня прослезиться. «Вы плачете? – сказали они. – Да, очень больно слышать подобное». – «Бог ты мой! Их били каждый день, а их отец никогда не пытался найти их».
Однако пришло время прекратить разговоры, потому что я услышал все, что мог вынести. Я вернулся в амбар, не зная, что мне делать, но так или иначе, я хотел ворваться в дом и убить отца, а потом и эту злобную мачеху, которая явилась причиной всех наших бед. Однако я все хорошо обдумал и решил не создавать скандал. Я взял свою лопату и пошел работать в сад. Я был очень удивлен, увидев, что идет моя мачеха, держа за руку маленького мальчика. Я не мог сдерживаться при виде этой ужасной женщины. Я чуть не сорвался. Как только она приблизилась ко мне, я сразу же ушел из сада и спрятался за конюшней, чтобы хорошо выплакаться. Теперь при каждом посещении сада меня охватывал ужас. Каждый раз, когда я приходил туда, я обнаруживал там либо отца, либо мать, которых я меньше всего хотел видеть. Много раз у меня возникало искушение перелезть через разделявшую оба сада ограду и ударить мать и ее ребенка лопатой по голове. Но Бог сдержал меня, и я не стал этого делать.
Но теперь о другом. Провидение пришло мне на помощь. Две торговца лошадьми приехали, желая переночевать у мсье Бомэна (он держал большой отель), но хозяин и хозяйка дрались вилами, так что эти люди пришли к моей сестре. Как я обрадовался, что два таких прекрасных господина пришли в этот дом и с такими прекрасными лошадями! Это же просто мечта! «Малыш, – сказали они, – поставь наших лошадей в конюшню и дай им немного отрубей». – «Хорошо, мсье, о позабочусь о них». Потом они вошли в дом и заказали хороший ужин, после чего они пришли в конюшню, чтобы посмотреть на своих лошадок, хорошо вычищенных и по самое брюхо стоявших в соломе. «Хорошо, мой мальчик, мы полностью удовлетворены».
Тот, что ниже ростом, сказал мне: «Мой юный друг, вы не могли бы завтра проводить нас, чтобы показать нам дорогу в д'Энтранс? Мы едем на ярмарку и наши лошади должны быть готовы к трем часам утра». – «Очень хорошо, господа, я обещаю вам, что они будут готовы». – «Это в трех лье отсюда, не так ли?» – «Да, господа, но вы должны попросить разрешения у мадам, чтобы я пошел с вами». – «Конечно. Мы поговорим с ней».
Во время нашего разговора я кормил лошадей овсом и сеном, а затем они легли спать, чтобы встать в три часа ночи и отправиться на ярмарку в д'Энтрансе, которая называется Ле Брендон. В два часа лошади были оседланы. Я пошел будить господ и сказать им, что их лошади готовы.
Я увидел на столе два пистолета и часы. «Половина третьего! Очень хорошо, малыш, дай им немного овса, и мы отправимся. Скажи мадам, что мы хотели бы на завтрак несколько вареных яиц. Я пошел разбудить свою сестру, и та очень заторопилась. Затем я вернулся в конюшню, чтобы приготовить лошадей. Потом появились эти господа и сели на своих лошадей. «Мадам, вы разрешите нам взять вашего слугу, чтобы он провел нас?» – «Конечно, иди с этими господами», – ответила она.
Итак, я отправился в путь. Как только мой дом пропал из виду, господа спешились, и стоя по обе стороны от меня, поинтересовались, сколько я заработал за год. «Охотно отвечу вам – немного денег, несколько рубашек, куртку и пару башмаков. Кроме того, у меня есть некоторые сбережения, но сколько точно, я не знаю». – «Очень хорошо, а стоит ли это все ста франков для тебя?» – «О, да, господа». – «Поскольку ты, похоже, весьма умный парень, если ты согласен пойти с нами, мы возьмем тебя с собой, будем платить тебе тридцать су в день и купим тебе лошадь и седло. Мы хотим, чтобы ты остался с нами до нашего возвращения. А если тебе не понравится, мы оплатим тебе обратный путь». – «Господа, я бы очень этого хотел, но вы ничего не знаете обо мне, и никто в отеле не знает. Поэтому я расскажу вам свою историю. Я брат высокой женщины, у которой вы ночевали.» – «Это невозможно!» – «Клянусь вам, это правда!»
«Как же так случилось?» – «С вашего позволения, я объясню вам».
Затем они подошли ближе ко мне, они взяли меня под руку, уверяю вас, они были само внимание. «Четыре года назад я ушел из дома. Нас, детей, было четверо. Плохое обращение с нами со стороны нашей мачехи заставило нас покинуть отцовский дом отца, и теперь никто не узнает меня. Сейчас я слуга в доме своей сводной сестры от прежнего брака, вы сами сможете убедиться в этом, когда будете у нас в следующий раз». И тут я заплакал.
«Ну, полно, не плачь. Мы напишем письмо, которое ты должен будешь доставить мадам – она пошлет тебя в Осер за одной из наших лошадей, которая заболела в отеле мсье Паке, что возле Замковых ворот. Вот деньги, чтобы заплатить ветеринару и трактирщику – это тридцать франков. Веди ее неторопливо, в Курсоне дай ей отрубей и не садись на нее». – «Хорошо, господа. Но вы не должны ничего говорить обо мне моей сестре». – «Не переживай, малыш. Отнеси ей записку, и завтра ты отправишься в Осер. Позаботься о нашей лошади. Мы будем в д'Энтрансе три дня. Когда ты увидишь наших лошадей, будь наготове. Только рубашку с собой возьми». – «Хорошо».
Я расстался с этими господами в большом волнении. Когда я пришел домой, мне сказали: «Тебя долго не было». – «Да, правда, я много проехал с этими господами. Вот письмо, которое они написали вам, а также деньги для поездки в Осер за больной лошадью». – «Ну, пожалуй, это уже лишнее». – «Но оно есть, а читать или нет, это ваше дело». Он прочитал письмо. «Хорошо, ты должен выехать в три часа ночи, тебе придется проехать четырнадцать лье».
В эту ночь я не мог заснуть, в моей маленькой голове все еще крутились картины прошедших событий. За пять часов я преодолел семь лье, и в восемь утра я добрался до дома мсье Паке. Лошадь моя была в полном порядке, я предъявил свое письмо и был направлен в дом ветеринара, который дал мне расписку и получил деньги. Затем я вернулся в отель мсье Паке и потом отправился в Дрюйе, а в семь часов вечера был дома. Четырнадцать лье за один день для ребенка моего возраста было слишком много. Однако я поухаживал за своей лошадью, сделал для нее свежую подстилку и затем поужинал. Я спрятал расписки и три франка, оставшиеся от денег путешественников и улегся на своей соломе. О, как я спал! Я ни разу за ночь не проснулся.
Утром я снова со всем тщанием поухаживал за своей лошадью, а затем пошел на завтрак. «Тебе нужно намолотить зерна в сарае», – сказал мой зять. «Хорошо». Я занимался этим до обеда, а потом он сказал: А теперь поработай лопатой на огороде».
Я отправился туда и встретил там своего отца и мачеху. «А, это ты, Жан». – «Да, месье Куанье». – «Ты был в Осере?» – «Да, мсье». – «Ты быстро обернулся. Был в городе?» – «Нет, мсье, у меня было мало времени». – «А, понятно». Уже перед уходом я услышал, как моя мачеха сказала моему отцу: «Гранже очень доволен, что у него работает такой смышленый парень». – «Он и в самом деле таков», – ответил мой отец. «Сколько тебе лет?» – «Двенадцать, мсье». – «О, я думаю, ты станешь хорошим человеком». – «Надеюсь». – «Продолжай в том же духе, все довольны тобой». – «Спасибо, мсье».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: