Римма Ефимкина - В переводе с марсианского. Приемы метакоммуникации в психологическом консультировании и психотерапии
- Название:В переводе с марсианского. Приемы метакоммуникации в психологическом консультировании и психотерапии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449604538
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Римма Ефимкина - В переводе с марсианского. Приемы метакоммуникации в психологическом консультировании и психотерапии краткое содержание
В переводе с марсианского. Приемы метакоммуникации в психологическом консультировании и психотерапии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Далее в отдельных параграфах будут рассмотрены типичные грамматические конструкции, используемые в речи людей, и главное – приемы работы с ними в психологическом консультировании. Для удобства они приводятся по отдельности, абстрагированно от контекста. Понятно, что в таком виде эти конструкции напоминают ноты, но никак не музыку. И все же каждый музыкант начинал исполнять великие произведения с разучивания отдельных нот.
Исключение
Пример: «Я боюсь»
Исключениями (или вычеркиваниями) называются пропуски слов, в результате чего получаются предложения с неполной информацией. Если сравнить это предложение «Я боюсь» с базовым (субъект – действие – объект), то здесь не хватает объекта: «Я боюсь (чего?)…» Пропущено (бессознательно исключено клиентом) какое-то важное слово, в результате чего картина мира клиента обеднена, – следовательно, выбор возможных способов поведения клиента ограничен. Тогда, чтобы запустить процесс изменения, нужно восстановить отсутствующие части. Для этого консультант использует вопросы типа: «О ком (о чем) именно идет речь?»
К.: Я не понимаю .
Т.: Чего именно ты не понимаешь?
К.: Я боюсь .
Т.: Чего именно ты боишься?
Еще один вариант работы психоконсультанта с исключениями заимствован из экзистенциального подхода: вместо вопросов мы предлагаем клиенту самому восстановить отсутствующую информацию следующей фразой: «Расскажи об этом поподробнее».
К.: У меня проблема в отношениях с подругой.
Т.: Расскажи об этом поподробнее .
Отсутствие референтных индексов
Пример: «Я боюсь людей ».
Сравнивая предложение «Я боюсь людей» с исходной конструкцией («Мама мыла раму»), мы убеждаемся в том, что предложение построено «правильно»: субъект – действие – объект. Однако предложение неконкретно, нечетко, из него непонятна проблема клиента, потому что в нем есть обобщение – людей . Обобщениями могут являться и другие слова: все, мы, каждый, они . Употребляя в речи обобщения, клиент делит ответственность за свои мысли, чувства и поступки с другими людьми. С помощью вопроса «Кто именно?» мы проводим фокусировку , уменьшая количество субъектов или объектов.
К.: Я боюсь людей .
Т.: Кого именно ты боишься?
К.: Все мы в таких случаях так поступаем.
Т.: Кто именно так поступает?
К.: Теперь каждый может плюнуть мне в лицо.
Т.: Кто именно может плюнуть вам в лицо?
На уточняющий вопрос терапевта, кто именно из людей вызывает у клиента страх, последний может снова ответить неконкретно. Например, авторы книги «Трансформация личности» предлагают целый ряд подобных ответов, вроде: «Люди, которые ненавидят меня»; «Люди, которых я всегда считал своими друзьями»; «Те, кого я знаю»; «Некоторые из моих родственников» – ни в одном из них нет референтных индексов. Они описывают генерализации, по-прежнему не связанные с конкретным опытом клиента. Продолжая работу с этими формулировками, психотерапевт обращается к клиенту с вопросом «Кто конкретно?» до тех пор, пока тот не произнесет вербального выражения с предъявленным референтным индексом. Цель – получить доступ к полной глубинной структуре, содержащей слова и словосочетания с референтными индексами 13 13 Трансформация личности: Нейролингвистическое программирование. Одесса: Хаджибей, 1995. С. 42.
.
Во избежание такого длинного диалога можно, упрощая задачу, предложить такой вопрос: «Кого вы испугались в последний раз ?» Таким образом мы предлагаем клиенту поделиться конкретным опытом, по времени наиболее актуальным для него. Либо это может быть прямая просьба терапевта: «Приведите любой конкретный пример, который вам сейчас приходит на память». Это позволяет, во-первых, уточнить референтное лицо, во-вторых – сразу выйти на актуальную для клиента ситуацию (так как на память приходит обычно то, что актуально).
Джон Энрайт: техника фокусировки
Одним из моих обоснований преимущества работы с вербальным поведением является то, что людям легче осознать значение того, что они говорят, чем того, что они делают невербально.
Джон ЭнрайтДжон Б. Энрайт – один из учеников Фрица Перлза, психотерапевт, разрабатывавший основы гештальт-подхода. Приводим пример его работы с речевой конструкцией, которая в результате умело заданных вопросов из абстрактного неопределенно-личного высказывания превращается в прямое высказывание, адресованное конкретному человеку.
К.: Когда с тобой так поступают; ты чувствуешь себя униженным.
Т.: Попробуй говорить «я» вместо «ты».
К.: Хорошо, когда со мной так поступают, я…
Т.: Кто так поступил с тобой?.
К.: На прошлой неделе Кэрол дважды поступила так.
Т.: Скажи это Кэрол.
К.: Кэрол, я почувствовал себя униженным, когда ты проигнорировала меня на прошлой неделе 14 14 Энрайт Дж. Б. Гештальттерапия в интерактивных группах / Гештальттерапия. Теория и практика. М.: Апрель Пресс; ЭКСМО-Пресс, 2000. С. 58.
.
Ты-высказывания (сдвиг референтного индекса)
Пример: «Ты меня напрягаешь»
Под ты-высказываниями мы подразумеваем те выражения, в которых человек избегает использовать первое 15 15 Таблица личных местоимений 1, 2, 3 лица: Лицо Единственное число Множественное число 1-е лицо я мы 2-е лицо ты вы 3-е лицо он, она, оно они
лицо (Я), предпочитая второе (Ты). Фразы этого типа построены верно грамматически (ср.: «Мама мыла раму»), но не психологически, потому что воспринимаются как обвинения. Это происходит по той причине, что говорящий вместо активной позиции занимает пассивную, то есть воспринимает себя пассивным объектом воздействия, жертвой превратностей судьбы, в то же время представляя партнера как агрессора (« Вы расстроили меня»).
В психотерапии приписывание ответственности другому (« ВЫ расстроили меня») называется проекцией. Чтобы вернуть клиенту ответственность за его проекцию, терапевт предлагает перестроить фразу так, чтобы «меня» превратилось в «Я», то есть превратить объект в субъект действия:
К.: Вы расстроили меня .
Т.: Скажите это от первого лица.
К.: Я расстроился.
Т.: (Далее – конкретизация): От чего именно вы расстроились? Как это связано с моими действиями?
Еще один пример – диалог участницы группы личностного роста с терапевтом:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: