Римма Ефимкина - В переводе с марсианского. Приемы метакоммуникации в психологическом консультировании и психотерапии
- Название:В переводе с марсианского. Приемы метакоммуникации в психологическом консультировании и психотерапии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449604538
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Римма Ефимкина - В переводе с марсианского. Приемы метакоммуникации в психологическом консультировании и психотерапии краткое содержание
В переводе с марсианского. Приемы метакоммуникации в психологическом консультировании и психотерапии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
К.: « Ты меня напрягаешь!
Т.: Попробуй сказать это же самое, но от первого лица.
К.: Я чувствую, что ты меня напрягаешь!
Т.: Попробуй обойтись без слова «ты».
К.: Как это? Я напрягаюсь, что ли? Это получается совсем другое…
Т.: Давай сравним эти две синонимичные фразы: «Ты меня напрягаешь» и «Я напрягаюсь» . Как ты их слышишь?
К.: Мне больше нравится вторая. Я поняла: в ней человек говорит о себе, а в первой как бы перекладывает ответственность на другого.
Неконкретные глаголы
Пример: « Они меня игнорируют ».
В НЛП эта языковая форма относится к разновидности генерализации и называется «неспецифические глаголы». Это глаголы с недостаточно конкретным значением, такие как обидел, принудил, унизил и т. п. Их можно понимать по-разному. Например, в картине мира одной клиентки «обидел = не посмотрел в мою сторону», а для другой «обидел = избил». Чтобы не проецировать на клиента собственное толкование подобных глаголов, уточните, как именно это понимает он сам.
К.: Он оттолкнул меня.
Т.: Как именно он это сделал? Расскажите поподробнее.
К.: Они меня игнорируют .
Т.: На основании чего вы делаете этот вывод?
К.: Я испортила ему жизнь.
Т.: Что именно вы сделали по отношению к нему?
К: Моя мама разрушила наш брак.
Т.: Каким образом она это сделала?
А вот пример сразу с двумя неконкретными глаголами:
К.: Ученики вынуждают меня наказывать их.
Т.: Как они это делают?
К.: Например, роняют авторучки во время занятий.
Т.: Как именно вы их за это наказываете?
К.: Выгоняю за дверь.
Т.: Правильно ли я понял вас, что когда ученики во время занятий роняют ручки, вы выгоняете их за дверь?
Опыт, описанный в окончательной фразе, отличается от опыта, представленного в первоначальной, в нескольких аспектах:
– он конкретен;
– во взаимодействии равноправно участвуют два субъекта, в то время как в первой фразе ученики являются активными действующими лицами (субъектами действия), учитель же – пассивным (объектом). В новом предложении ответственность перераспределена;
– из окончательной фразы становится очевидной истинная роль учителя: из жертвы он превращается в тирана.
Номинализации
Шепот сердца, уст дыханье,
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья,
Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,
Бледный блеск и пурпур розы,
Речь не говоря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря!..
Афанасий ФетПример: «Меня мучают сомнения».
Номинализации – это отглагольные существительные ( «сомнения» ), которые превращают процесс в событие, действие в предмет. Принципиальное отличие заключается в том, что действие динамично, а предмет статичен. Номинализацию, то есть «опредмеченное действие», необходимо снова «превратить» в действие, чтобы можно было, во-первых, вернуть утраченную динамику, во-вторых, найти исполнителя, в-третьих, изменить время действия. Задача терапевта в том, чтобы клиент увидел: то, что в его опыте представлено как законченное событие, на самом деле представляет собой непрерывный процесс, на который он может влиять.
К.: Мне нужна помощь .
Т.: Кто и чем может вам помочь ? (или: Чем я могу вам помочь ?)
К.: Я жалею о своем решении .
Т.: Что именно вы решили ? Что мешает вам решить по-другому?
К.: Я не получаю никакого признания .
Т.: Кто вас не признает ?
Работа с номинализациями в силу того, что они являются «опредмеченными действиями», прекрасно удается в психодраматическом подходе, где их можно разыгрывать как роли (подробнее см. гл. 2).
Сверхобобщения (генерализации)
Пример: «Я всегда вседелаю неправильно» .
Способность к обобщению – адаптационная способность человека, благодаря которой люди ориентируются в многообразии мира: наличие какого-либо признака у части элементов класса позволяет человеку сделать вывод о том, что все остальные элементы данного класса обладают этим же признаком. Это же свойство мешает увидеть ситуацию или человека непредвзято (« Все мужчины обманщики»). Вот наиболее распространенные сверхобобщения (местоимения и наречия):
– Обобщение во времени: всегда, никогда, обычно, постоянно.
– Обобщение в пространстве: везде, нигде.
– Количественные обобщения: все, никто, каждый, нисколько, ничего.
– Вспомогательные слова, усиливающие обобщающий эффект: абсолютно, совершенно, вообще.
Психотерапевт может выбрать одну из стратегий:
1. Тоном голоса преувеличить обобщение, усилив его:
К.: Я всегда делаю все неправильно.
Т.: Всегда-всегда? Вы никогда-никогда ничего не сделали правильно?
2. Перевести высказывание из негатива в позитив:
К.: Я всегда делаю все неправильно.
Т.: Вы когда-нибудь сделали что-нибудь правильно ? Что именно?
3. перевести высказывание из там-и-тогда в здесь-и-теперь:
К.: Вы всегда меня обманываете.
Т.: В чем я сейчас вас обманываю?
Д. Г. Трунов находит классические прямые метавопросы, приведенные выше, конфронтационными и предлагает более мягкие варианты переформулирования, позволяющие более плавно перейти к обсуждению конкретных ситуаций. Кроме того, подобные варианты дают возможность быстрее установить контакт с клиентом и дать поддержку:
К.: Меня все обижают.
Т.: В вашем окружении есть люди, которые вас обижают.
К.: Он никогда не бывает трезвым.
Т.: Вы редко видели, чтобы он был в трезвом состоянии.
К.: Все они одинаковые .
Т.: Многие мужчины, с которыми вам приходилось общаться, поступали таким образом 16 16 Трунов Д. Г. Техника перефразирования под увеличительным стеклом // Журнал практического психолога. 1998. №4. С. 95.
.
Интервал:
Закладка: