Эй Джей Джейкобс - Год, прожитый по-библейски
- Название:Год, прожитый по-библейски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Манн Иванов Фербер
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91657-809-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эй Джей Джейкобс - Год, прожитый по-библейски краткое содержание
Год, прожитый по-библейски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
91
Миа Фэрроу (род. 1945) – американская актриса. Самая известная роль – в фильме «Ребенок Розмари» (Rosemary’s Baby). Прим. перев.
92
Салли Кёркленд (род. 1941) – американская актриса, а также министрант в Церкви движения духовного внутреннего осознания. Прим. перев.
93
Тфилин – коробочки из черной кожи кошерных животных, в которые кладут пергамент с определенными отрывками из Торы. Мужчины-иудеи укрепляют тфилин на левом бицепсе и над линией волос для утренней молитвы во все дни, кроме шаббата и праздников. Прим. перев.
94
Pakkala L. Yea God!: The true story of a spiritual leader named Freedom who led his followers from Eastern Mysticism to Christianity. Crossing Press, 1980.
95
Типи – традиционное жилище кочевых индейцев в виде конуса из шкур животных на каркасе из шестов. Прим. перев.
96
Марк Ротко (1903–1970) – американский художник, ведущий представитель абстрактного экспрессионизма.
Пит Мондриан (1872–1944) – голландский художник, один из основоположников абстракционизма, создатель теории неопластицизма. Прим. ред.
97
Норман Мейлер (1923–2007) – американский писатель, публицист и режиссер, один из основателей жанра «новой журналистики». Прим. перев.
98
Говард Стерн (род. 1954) – американский теле– и радиоведущий, юморист, писатель. Прим. ред.
99
Книш (кныш) – небольшой круглый пирожок с картошкой, мясом, творогом, капустой и т. п., который традиционно считается в США еврейской едой. Блюдо было завезено в США восточноевропейскими иммигрантами в начале XX века. Прим. перев.
100
Эгг-ног – сладкий напиток на основе сырых куриных яиц и молока. Популярен в США, странах Южной и Центральной Америки, Европе. Традиционно эгг-ног подают к рождественскому столу. Прим. перев.
101
Фрэнк Капра (1897–1991) – американский режиссер, прославившийся бурлескными комедиями. Прим. перев.
102
Латкес – картофельные оладьи, которые готовят с большим количеством растительного масла и едят во время Хануки, прославляя чудо: единственного кувшина масла хватило на освещение освобожденного от язычников Храма в течение семи дней. Прим. перев.
103
«Лихорадка субботнего вечера» (Saturday Night Fever) – американский музыкальный фильм, вышедший в 1977 году. Способствовал популярности музыкального стиля диско. Прим. ред.
104
«Счастливые дни» (Happy Days) – американский комедийный телесериал, транслировавшийся в 1974–1984 годах. Упомянутый Фонзи вначале был героем второго плана, но в итоге обогнал по популярности других персонажей фильма. Прим. ред.
105
Том Вулф (род. 1931) – американский журналист и писатель, один из пионеров «новой журналистики». Прим. перев.
106
Эмили Дикинсон (1830–1886) – американская поэтесса-новатор, которая при жизни опубликовала всего 10 стихотворений из 1800, а сейчас считается одной из величайших фигур в литературе США. Прим. перев.
107
Вероятно, имеется в виду следующее четверостишие:
О, если б, захватив с собой стихов диван
Да в кувшине вина и сунув хлеб в карман,
Мне провести с тобой денек среди развалин, —
Мне позавидовать бы мог любой султан.
108
Средство от аллергии. Прим. ред.
109
Регеттон – музыкальный стиль и танец, сформировавшийся в Латинской Америке под влиянием регги, хип-хопа и традиционных жанров. Достиг расцвета в 1990-х годах. Прим. перев.
110
В фильме 1975 года «Собачий полдень» (Dog Day Afternoon) герой, который удерживает в заложниках служащих банка, кричит полицейским: «Аттика! Аттика!», намекая, что их собралось не меньше, чем для подавления знаменитого бунта в тюрьме Аттики в 1971 году. С тех пор этот возглас многократно пародировался и использовался для создания комического эффекта. Прим. перев.
111
Персонажи из сериала «Симпсоны» (The Simpsons). Барт Симпсон – хулиган (его имя – результат перестановки букв в слове brat – «невоспитанный ребенок»). Семья Фландерсов очень религиозна, следует всем канонам христианства. Прим. ред.
112
Альберт Швейцер (1875–1965) – эльзасский гуманист, теолог, философ, врач и музыкант, лауреат Нобелевской премии мира. Много лет провел в Экваториальной Африке, где основал больницу и до конца жизни занимался лечением нуждающихся. Американская актриса и фотомодель Анджелина Джоли (род. 1975) – посол доброй воли ООН, активная участница благотворительных мероприятий. Прим. перев.
113
Билли Грэм (род. 1918) – американский религиозный деятель, служитель баптистской церкви, телепроповедник и духовный советник нескольких президентов США. Прим. перев.
114
Netflix – американская компания, предоставляющая возможность просматривать фильмы и телепрограммы онлайн по подписке. Также занимается прокатом DVD по почте. Основана в 1997 году. Прим. перев.
115
Томми Ли (род. 1962) – барабанщик американской группы Mötley Crüe. Прим. перев.
116
«Быстрые перемены в школе Риджмонт» (Fast Times at Ridgemont High) – американская молодежная комедия 1982 года по мотивам книги Кэмерона Кроу. Прим. ред.
117
Clinique – компания – производитель косметики, основана в 1968 году. Прим. ред.
118
Криспин Гловер (род. 1964) – американский актер, режиссер и продюсер, отличающийся эксцентричным поведением. Прим. перев.
119
«Большая любовь» (Big Love) – американский драматический телесериал о семье мормонов-фундаменталистов. Выходит на экраны с 2006 года. Прим. ред.
120
«Умерь свой пыл» (Curb Your Enthusiasm) – американский комедийный сериал, который транслируется с 2000 года. В четвертом сезоне героиня дарит мужу на годовщину свадьбы возможность секса с другой женщиной. Прим. перев.
121
Профессиональная команда по американскому футболу, существует с 1966 года. Прим. ред.
122
Джордж Бернс (1896–1996) – американский комедийный актер и писатель. Прим. перев.
123
Вилли Вонка – герой романа-сказки Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика» и его экранизаций. Прим. перев.
124
Нуар (фр. film noir, «черный фильм») – жанр в американском кино 1940-х – 1950-х: криминальные драмы с атмосферой пессимизма и цинизма. Прим. ред.
125
Талит – молитвенное облачение в виде прямоугольного покрывала. Прим. перев.
126
Кристиан Слейтер (род. 1969) – популярный американский киноактер. Прим. перев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: