Ирене Крекер - Не забыть нам песни бардов. Цикл эссе

Тут можно читать онлайн Ирене Крекер - Не забыть нам песни бардов. Цикл эссе - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: psy_generic, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Не забыть нам песни бардов. Цикл эссе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448365812
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ирене Крекер - Не забыть нам песни бардов. Цикл эссе краткое содержание

Не забыть нам песни бардов. Цикл эссе - описание и краткое содержание, автор Ирене Крекер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бардовское движение представляет собой уникальный феномен современной российской и мировой культуры. Немецкая писательница Ирене Крекер в эссе о бардах анализирует творчество поющих поэтов, в числе которых есть как общепризнанные корифеи – Булат Окуджава, Юрий Визбор, Владимир Высоцкий, так и наши современники – Александр Городницкий, Олег Митяев… Яркие, эмоциональные рассказы, обилие стихов, попытки разрешить некоторые проблемы привлекут внимание пытливых умов и широкого круга читателей.

Не забыть нам песни бардов. Цикл эссе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Не забыть нам песни бардов. Цикл эссе - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ирене Крекер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Переполненный зал, где его слова переводились на польский и немецкий языки, ответил ему громом аплодисментов.

Внимательно вслушиваюсь в песни барда и совершаю открытие: поэт ведёт разговор со временем, в котором жить и умирать, которое решает за нас и определяет судьбу каждого. Поэт просит у него отсрочки. Он ещё не довёл всё до конца, ещё нужно доделать то, что задумал, пообещал, наметил.

«Время идёт, хоть шути – не шути,
Как морская волна, вдруг нахлынет и скроет.
Но погоди, это всё впереди,
Дай надышаться Москвою.

Мало прошёл я дорогой земной,
Что же рвёшь ты не в срок пополам моё сердце?
Ну не спеши, это будет со мной,
Ведь никуда мне не деться.

Видишь тот дом? Там не гасят огня,
Там друзья меня ждут не больным, не отпетым.
Ну не спеши! Как же им без меня?
Надо ведь думать об этом.

Дай мне напиться воды голубой,
Придержи до поры и тоску, и усталость.
Ну потерпи, разочтёмся с тобой —
Я должником не останусь».

Он пишет и о друзьях. Они уходят один за другим, оставляя в его сердце боль и ощущение невосполнимой утраты… Разговор лирического героя со слушателем становится всё более задушевным. Друзья уходят в иной мир в мирное время, оставляя щемящее чувство невосполнимой потери и острую боль, понимание невозможности предотвращения беды.

Им, своим друзьям, он посвящает строки песни:

«Давайте восклицать, друг другом восхищаться,
Высокопарных слов не надо опасаться.
Давайте говорить друг другу комплименты —
Ведь это всё любви счастливые моменты.

Давайте горевать и плакать откровенно,
То вместе, то поврозь, а то попеременно.
Не будем придавать значения злословью —
Поскольку грусть всегда соседствует с любовью.

Давайте понимать друг друга с полуслова,
Чтоб, ошибившись раз, не ошибиться снова.
Давайте жить, во всём друг другу потакая, —
Тем более, что жизнь короткая такая».

* * *

Песни Булата Окуджавы живут в нашей памяти. Не ошибусь, если скажу, что их знает каждый, родившийся в бывшем Советском Союзе. Они звучат на международных фестивалях авторской песни на многих языках мира: русском, польском, японском, иврите, шведском, французском, английском, немецком, чешском, грузинском и других.

Они звучат на всех интернациональных праздниках бардовской песни. Это – Международный фестиваль Булата Окуджавы, а также посвящённый Булату ежегодный фестиваль «И друзей созову» в Москве, это – имеющие статус Всероссийских фестивали авторской песни и поэзии «Песня Булата в Колонтаеве» и «Песня Булата на Байкале». А ещё и Открытый городской конкурс патриотической авторской песни имени Булата Окуджавы, в Перми, и Международный фестиваль авторской песни и поэзии Булата Окуджавы, проходящий уже много лет в Израиле.

А сколько их ещё, традиционных и нетрадиционных, созданных бардами и любителями авторской песни, на которых звучат песни Булата Окуджавы! Среди них – Грушинский и Ижевский фестивали авторской песни, «Гринландия» в Кировской области, Вуппертальский в Германии, фестивали в Хакасии, «Бирюсинка» в Приангарье; в Париже, в Ганновере, в Чехии – «За туманом», в Польше… География эта необъятна. Не знаю точно, как велико всё охваченное бардовской песней пространство, но знаю наверняка, что такие песни Булата Окуджавы, как «Возьмёмся за руки, друзья», «Ах, война, что ты сделала, подлая», «Песенка об Арбате», «Грузинская песня» звучат там всегда.

«Виноградную косточку в тёплую землю зарою,
И лозу поцелую, и спелые гроздья сорву,
И друзей созову, на любовь своё сердце настрою.
А иначе зачем на земле этой вечной живу?

Собирайтесь-ка, гости мои, на моё угощенье,
Говорите мне прямо в лицо, кем пред вами слыву,
Царь небесный пошлёт мне прощение за прегрешенья.
А иначе зачем на земле этой вечной живу?»

Остановись, слушатель и читатель, проникнись словами поэта и задумайся, хотя бы на мгновение, о своём предназначении на земле.

«Умирать не страшно – страшно не жить», – произнесёт однажды композитор, поэт и исполнитель своих песен Булат Окуджава как нечто давно выстраданное. Мне кажется, что эту фразу нужно вписать крупными буквами в учебники литературы. В этих словах – его жизненная философия: он всегда не сторонний наблюдатель, а активный участник событий, со своей точкой зрения на них и суждениями, независимыми от диктата эпохи, вождей, классов, партий. Всего несколько слов, а смысл их настолько глубок, что они заставляют задуматься каждого – в любом возрасте – о смысле своей жизни.

В статье «Булат Окуджава: его круг, его век» Галина Белая пишет, что поэзия Булата «соединила в себе землю и небо в одно целое и тем самым возвела повседневную жизнь в высшую степень». Классическим примером этого является его «Грузинская песня».

Слушаю её и понимаю, что уже сегодня нужно получить для себя ответы на вопросы: «Зачем мы пришли в этот мир? Зачем мы живём? Что стоит жизнь моя? Чего я в ней добился? Не пора ли оставить мелочные обиды, посмотреть на себя со стороны и понять, что ничто не проходит бесследно? А каким он будет этот след?»

Окуджава словно обращается к моему сердцу, напоминая о вечном смысле таких категорий, как любовь и дружба, понимание и верность.

«В тёмно-красном своём будет петь для меня моя Дали,
В чёрно-белом своём преклоню перед нею главу,
И заслушаюсь я, и умру от любви и печали.
А иначе зачем на земле этой вечной живу?

И когда заклубится закат, по углам залетая,
Пусть опять и опять предо мной проплывут наяву,
Белый буйвол, и синий орёл, и форель золотая.
А иначе зачем на земле этой вечной живу?»

* * *

И всё же судьба нагнала Булата Шалвовича Окуджаву в Париже. Ему было семьдесят три года.

Вспоминаются строки его первого стихотворения «Неистов и упрям». Я бы сказала, что первые стихи читаются как последние, столько в них глубины мысли и космического понимания. Всё возвращается на круги своя:

«Неистов и упрям,
Гори, огонь, гори,
На смену декабрям
Приходят январи.

Нам всё дано сполна:
И горести, и смех,
Одна на всех луна,
Весна одна на всех.

Прожить лета б до тла,
А там пускай ведут
За все твои дела
На самый страшный суд.

Пусть оправданья нет,
И даже век спустя…
Семь бед – один ответ,
Один ответ – пустяк!

Неистов и упрям,
Гори, огонь, гори,
На смену декабрям
Приходят январи».

И мне вспоминаются строки поэта Евгения Евтушенко: «…его песни живы потому, что они написаны не на злобу дня, а о вечном – о человеке и его чувствах».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирене Крекер читать все книги автора по порядку

Ирене Крекер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Не забыть нам песни бардов. Цикл эссе отзывы


Отзывы читателей о книге Не забыть нам песни бардов. Цикл эссе, автор: Ирене Крекер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x