Ефим Рейтблат - Теория жизненного театра
- Название:Теория жизненного театра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448551703
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ефим Рейтблат - Теория жизненного театра краткое содержание
Теория жизненного театра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В тех случаях, когда вместо термина «игра» используют термин «спектакль», хотя из контекста следует, что речь идет об игре, авторы допускают логическую ошибку fallacia a sensu divisio ad compositum – от смысла разделительного к смыслу собирательному» [16, с. 58]. Существо этой ошибки заключается также в том, что о целом (о спектакле) утверждается то, что справедливо относительно частей этого целого (об игре участников). Затем делается вывод о наличии в спектакле игроков, игр, правил, выигрыша, результата, победителей, и тем самым допускается логическая ошибка в умозаключении по аналогии [16, с. 428].
Такие выводы противоречат понятию «спектакль» и понятию «игра». Главный источник заблуждений состоит в том, что умозаключающий не обращает внимания на различие характеристик спектакля и игры. В этом случае аналогия ведет к ошибочным заключениям.
Разумеется, вывод о том, что игра – это спектакль либо о том, что спектакль – это игра, делается бессознательно. Но зато второй вывод – о наличии в игре пьесы, ролей, режиссера, режиссуры, актеров, героев, действующих лиц, фигур, персонажей, сюжета, сцен, мизансцен, декораций, постановки, театральных действий либо – о наличии в спектакле игроков, игр, выигрыша, результата, победителей делается осознанно.
Приведу примеры, иллюстрирующие такого рода ошибки.
«Игры укрепляют старые решения и позволяют репетировать будущие сцены» [18, с. 196].
«Итак, система РСИ, как уже отмечалось, нацелена на процесс управления окружающим социумом для реализации поставленных задач посредством Игр – создания «собственного целевого театра» [19, с. 303].
«Тем более, игра «сценарист» – игра двойственная, а потому внешне – актер и театр, а внутренне – позиционная игра ” [19, с. 186].
«Определив сюжетную линию, во избежание быть поглощенным ею вплоть до самого конца игры, устанавливаете момент выхода из игры, при одновременном наделении основными качествами персонажей сценарных игр; причем, как уже отмечалось, следует пользоваться театральными пьесами, в которых достаточно детально расписаны характеристики героев» [19, с. 291].
«Рассмотрим „драматический треугольник“. Первый акт этой драмы обычно начинается со взаимодействия между преследователем и жертвой. Второй акт начинается, когда приходит спасатель, чтобы выручить жертву. В третьем акте спасатель нападает на преследователя. Затем начинается новая драма. Преследователь становится жертвой, спасатель – преследователем, а жертва занимает положение спасателя. Эти разворачивающиеся драмы движутся как карусель, где игроки все время меняются позициями» [20, с. 57].
«Сюжетом игры предстает воспроизводимая в ней область действительности» [21, с. 127].
«При разных сюжетах игры женская драматургия здесь одна: так ведет себя и герцогиня Андалузская, и рязанская крестьянка, и деловая женщина из Чикаго, и девушка из племени Юмбо-Мумбо, раскрашенная цветной глиной и украшенная страусиными перьями» [11, с. 26].
«Женщина знает, что мужчина, играя в этом мире игр, часто лицедействует, т. е. меняет маски в мизансценах» [11, с. 215].
«Во многих играх, где задействованы два участника, представления требуют вводимые персонажи» [22, с. 92].
«Основные игроки собираются в центре комнаты, а другие учащиеся садятся вокруг них правильным кругом и наблюдают за действием. Второстепенные персонажи, если они есть, выходят с периферии „сцены“ и, отыграв свою партию, возвращаются обратно» [22, с. 121].
Кроме того, практика ролевых игр может пролить свет на культурные различия в поведении; можно было бы представить постановку простой игры, в которой представителей различных культур просят сыграть одну и ту же роль, обнажая различные подходы к этой задаче» [22, с. 183].
«Просто он играет в свои игры, и если вы, как персонаж его игры нужны ему сейчас, то он обязательно поднимет трубку» [18, с. 197].
«Кроме того, он просит участников игры высказаться, какими персонажами им хотелось бы быть, а какими не хотелось и т. д.» [23, с. 57].
«Нередко можно увидеть, как в процессе игры, после показа определенной сцены, мать, поворачиваясь к психотерапевту, говорит: «Я знаю, что не должна это говорить, но ничего не могла с этим поделать» [23, с. 72].
«Драматическое искусство является одной из форм игры» [23, с. 294].
«Воспроизводим игровой катарсис у девочки 10 лет, беспокойно спящей ночью и вскрикивающей во сне: «Уйди, уйди»… В первом действии мы проиграли с ней и матерью так называемые «медицинские страхи»… Отец на игру не явился, да и его участие в жизни дочери было почти нулевым… Как и полагается после театрального действия, объявляется антракт: можно походить, поговорить, подумать, остыть… Второе действие – «заражение, «появление болезни»… Опять антракт, и третье действие происходило уже в больнице… В четвертом действии последовало долгожданное разрешение главного врача на свидание матери с дочерью… Пятое, заключительное, действие началось с торжественного разрешения главного врача на выписку… После игры она заметно повеселела, как бы сбросила с себя груз прошлых тревог, освободилась от них»
[24, с. 379 – 384].
Логической ошибкой в умозаключении по аналогии являются широко используемые термины: «ролевая игра, «сюжетно-ролевая игра», «драматическая игра», «деловая игра».
Чтобы не дай бог не приняли ролевую игру за спектакль, ни в коем случае, по мнению М. Ментса, нельзя использовать избыток реквизита: «Скромный реквизит может помочь в создании нужной атмосферы; при его избытке игра будет напоминать театральную постановку» [25, с. 104]. Не прав М. Ментс. Реквивизит может быть только в спектакле, в игре этого признака нет.
Описывая театральное действо, Девид Турнер сам себе противоречит, называя его ролевой игрой: «На практике большинство ролевых игр представляют собой одноактную сценку без заранее написанных реплик, где двое или более участников выступают в ролях различных людей» [25, с. 32].
Такой слепоты нет в химии. Химик ни за что не назовет реакцию нейтрализации поликонденсацией, а психологи – запросто.
Все аргументы в защиту существования так называемых: ролевой игры, сюжетно-ролевой игры, драматической игры, деловой игры несостоятельны. У так называемых: ролевой игры, сюжетно-ролевой игры, драматической игры, деловой игры нет правил. Так называемые: ролевая игра, сюжетно-ролевая игра, драматическая игра, деловая игра – это разновидности психодрамы, созданной Я. Морено. Главный источник заблуждений состоит в том, что умозаключающий не обращает внимания на различие характеристик спектакля и игры. Как уже отмечалось, сюжет и драма (пьеса), исполнение ролей присущи только спектаклю, но не игре. Мы не имеем права называть игрой явление, в котором участники исполняют роли. Таким образом, термины: «ролевая игра, «сюжетно-ролевая игра», «драматическая игра», «деловая игра» являются ошибочными.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: