Л Кутузов - Практическая грамматика английского языка

Тут можно читать онлайн Л Кутузов - Практическая грамматика английского языка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Руководства. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Практическая грамматика английского языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Л Кутузов - Практическая грамматика английского языка краткое содержание

Практическая грамматика английского языка - описание и краткое содержание, автор Л Кутузов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Практическая грамматика английского языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Практическая грамматика английского языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Л Кутузов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

They didn't answer my letter.( Они не ответили на мое письмо.

I shall answer your question.( Я отвечу на ваш вопрос.

to follow ( следовать за:

Не followed them.( Он последовал за ними.

to join ( присоединиться к / вступить в (организацию):

Their sister didn't want to join us.( Их сестра не захотела присоединиться к нам.

Не joined the party in 1917.( Он вступил в партию в 1917 году.

to doubt ( сомневаться в:

I don't doubt your feelings.( Я не сомневаюсь в твоих чувствах.

Дополнение к Теме 2: Послелоги.

В английском языке существуют не только предлоги, но и послелоги. В русском языке подобного понятия нет. Что это такое? Определение вытекает из названия: если предлоги предваряют что-либо, т.е. ставятся перед существительными / местоимениями / другими словами, то послелоги следуют за чем-либо, а именно, стоят после глаголов. Назначение предлогов и послелогов в предложении тоже различается: предлоги служат для того, чтобы связывать слова между собой в их взаимодействии; послелоги придают глаголу другое значение или дополняют уже существующее.

Например:

В русском языке есть слова нокдаун и нокаут. Так вот, эти слова - не что иное, как английский глагол knock (ударить) + послелоги down (вниз) и out (наружу / за пределы чего-либо). Смысл получается следующий:

knock down ( ударить так, чтобы упал (можно подняться и продолжать бой);

knock out ( ударить так, чтобы не смог продолжать бой (выбыл из борьбы / оказался за пределами соревнований)

Многие послелоги совпадают по форме с предлогами (in / on / over / ...); многие .имеют только свою форму (away / off / up и др.) и не используются в качестве предлогов.

Иногда послелоги встречаются в составе других слов (стоят в начале или в конце, пишутся слитно или через дефис), образуя совершенно новые смысловые единицы (upstairs / downstairs / uptown / downtown / outside / knockdown и др.):

They are waiting for us downstairs.( Они ждут нас внизу.

Не looked ridiculous in that get-up.( Он выглядел, смешно в этом наряде.

Послелоги, как правило, имеют одно основное значение и несколько второстепенных. При использовании с глаголом основного значения смысл полученной формы легко определяется:

Come in.( Войдите.

Go out.( Выйдите.

При использовании второстепенных значений смысл сильно искажается, и тогда необходима помощь словаря.

В словарной статье сначала даются значения глагола без послелогов, а уже потом - с послелогами (~~~ out / ~~~ in / ~~~ up/ ...).

ЗАПОМНИТЕ:

если в английском тексте глагол стоит с послелогом, то в словаре его нужно искать обязательно с этим же послелогом, иначе смысл ситуации можно воспринять неверно; в английском языке послелоги используются очень часто; есть даже специальные словари, где значения глаголов описываются только в сочетании с послелогами;

при произнесении глагола с послелогом вслух ударение обязательно падает на послелог, а не на сам глагол.

Некоторые широко употребительные глаголы являются таковыми только благодаря возможности сочетаться с послелогами. Например, to get - сам по себе во многих случаях вообще никак не переводится, а обозначает просто действие. В сочетании же с послелогами может использоваться для описания самых разных ситуаций:

to get up ( сделать действие вверх ( встать;

to get out ( сделать действие наружу ( выйти / выбраться / высвободиться

В английских предложениях могут встретиться одновременно как бы два (даже одинаковых) предлога - ничего страшного, просто один - послелог и относится к предшествующему глаголу, а другой - предлог и относится к следующему за ним существительному / местоимению:

The table was taken out in May.( Стол вынесли (наружу из дома) в мае.

The table was taken in in October.( Стол внесли (в дом) в октябре.

Иногда глагол в английском предложении используется одновременно с двумя послелогами, каждый из которых по-своему дополняет смысловое значение этого глагола:

The car was moving on up the slope.( Машина двигалась (вперед) вверх по склону.

В некоторых случаях послелог может'стоять после существительного или местоимения, хотя все равно относится к глаголу:

Не will take the table in after lunch.( Он внесет стол в дом после обеда.

Не looked at his tongue in the mirror and then put it back in.( Он посмотрел на свой язык в зеркало, а затем опять спрятал его.

Послелоги вообще без глагола тоже встречаются в английских предложениях в подобных ситуациях их значения легко угадываются по контексту:

Her room was about ten minutes' walk from the main entrance, up a lot of stairs and along a lot of corridors.( Ее комната находилась приблизительно в десяти минутах ходьбы от главного входа, нужно было подняться по многочисленным лестницам и пройти много (вдоль многих) коридоров.

. Иногда на месте послелога в предложении (т.е. после глагола, но не перед существительным или местоимением) может оказаться предлог, который все равно будет относиться к "своему" слову. Самыми распространенными из таких случаев являются два:

1. В специальных вопросах и придаточных предложениях, образованных по их типу:

Where do you come from?( Откуда Вы (родом)?

I don't know where he comes from.( Я не знаю, откуда он(родом).

2. В предложениях с Passive, когда в качестве сказуемого используется глагол, сочетающийся с другими словами посредством предлога (стр. 95):

She was not being looked for yesterday.( Ее не искали вчера.

Не is not being listened to.( Его не слушают.

Послелоги очень часто используются в разговорной речи.

Несколько широко употребительных в разговорной речи выражений с послелогами:

Примечание:

многие из перечисленных ниже сочетаний имеют и другие (менее распространенные) значения - см. Словарь.

Come on! ( Давай! (побуждение к действию):

Come on, help me.( Давай, помоги мне.

Come on, let's go.( Давай, пошли.

to be in / to be out ( быть / не быть дома или в каком-либо другом помещении (офисе /конторе / ...):

Is your husband in?( Твой муж дома?

No, he is out. (= No, he is not in.)( Нет, его нет дома.

Не will be in in a few minutes.( Он будет (дома) через несколько минут.

to be back ( возвращаться:

They are not back yet.( Они еще не вернулись.

to come back ( возвращаться:

She will not come back.( Она не вернется (назад).

to get back ( возвращаться:

We got back (home) at ten o'clock.( Мы вернулись (домой) в десять часов.

to check in ( проходить регистрацию (на авиарейс / в гостинице / по прибытии на рабочее место):

Passengers should check in for flight LH232 to Paris.( Пассажиров, вылетающих рейсом LH232 в Париж, просят пройти на регистрацию.

to check out ( оплатить счет и выписаться из гостиницы:

She will have to check out by noon.( Ей нужно будет рассчитаться с гостиницей к полудню.

to come in ( входить:

Come on, come in.( Давай, входи.

to get up ( вставать / подниматься:

I get up at seven o'clock.( Я встаю в семь часов.

to hold on ( держаться:

Hold on to the handle.( Держись за ручку.

to hold on ( ждать (особенно часто в телефонных разговорах не класть трубку):

Hold on, I'll get him for you.( Подождите, я позову его.

Hold on, please.( He кладите, пожалуйста, трубку. / Подождите, пожалуйста.

to be on ( быть в программе:

Look in the TV guide to see what is on. ( Посмотри в программе, что сейчас по телевизору.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Л Кутузов читать все книги автора по порядку

Л Кутузов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Практическая грамматика английского языка отзывы


Отзывы читателей о книге Практическая грамматика английского языка, автор: Л Кутузов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x