Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс

Тут можно читать онлайн Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Руководства. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Учебник языка эсперанто. Основной курс
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.92/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Борис Колкер - Учебник языка эсперанто. Основной курс краткое содержание

Учебник языка эсперанто. Основной курс - описание и краткое содержание, автор Борис Колкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Предлагаемая книга Бориса Григорьевича Колкера является наиболее полным
учебником языка эсперанто на русском языке. Автор учебника — эсперантолог,
преподаватель языков и переводчик. Член Академии эсперанто. Почетный член
Всемирной ассоциации эсперантистов. В течении двух десятилетий руководил в СССР
массовыми заочными курсами эсперанто. Преподавал эсперанто в университетах
Сан-Франциско и Хартфорда. В настоящее время ведет продвинутый курс эсперанто в
интернете. Учебник может быть использован для занятий с преподавателем на
курсах языка эсперанто, а также для заочного и самостоятельного изучения языка.
Для широкого круга читателей.

Учебник языка эсперанто. Основной курс - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Учебник языка эсперанто. Основной курс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Колкер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Kien?

– En la redakcion de la vespera gazeto:

la kabineto de Galina Aleksandrovna estas en la kvina etaĝo.

Mi tute ne komprenas tion.

Mi ne tute komprenas tion.

La tempo venos – ni ĉion komprenos.

Estas bone, se hundo estas amiko, sed malbone, se amiko estas hundo.

Cent amikoj estas malmulte, unu malamiko estas multe.

Duona amiko estas ankaǔ duona malamiko.

Estas necese multe lerni por kompreni, ke vi scias malmulte (M. Montaigne/Mont enj).

Scio estas forto (F. Bacon/B ekon).

Amiko de amiko estas ankaǔ amiko.

Ĉio havas finon.

5.4. Переведите на эсперанто:

Мой отец – рабочий.

Ему 48 лет.

Он работает на мебельной фабрике.

Моя мать – учительница.

Она преподаёт математику.

У неё светлые волосы и голубые глаза.

Мой брат окончил недавно институт в Петербурге.

Теперь он живет в Иваново, поэтому мы пишем друг другу письма и разговариваем по междугородному телефону.

Он физик.

Его жена – инженер.

Они много работают.

У них есть сын – маленький Дима.

Он уже ходит и говорит.

Но пока его понимают только его родители.

Я ещё не понимаю многих его слов.

5.5. Расскажите о вашей семье или составьте диалог по одной из ситуаций: а) вы показываете вашим товарищам семейный фотоальбом и отвечаете на их вопросы о членах вашей семьи; б) вы встречаете друга, которого давно не видели, и обмениваетесь семейными новостями; в) расскажите друг другу о своих лучших друзьях.

Конечно, вы обратили внимание, что все уроки содержат много разговорных оборотов речи, пословиц и афоризмов. Очень полезно выписывать их на отдельные карточки, подчёркивая ключевое слово и расставляя карточки в алфавитном порядке ключевых слов. Вы станете обладателем ещё одной ценной картотеки, если расположите карточки в алфавитном порядке ключевых слов русских переводов этих словосочетаний и фраз. Если у вас есть компьютер, то вместо картотек можно создать файлы с соответствующими словариками и постепенно пополнять их. Регулярно прочитывайте эти карточки/файлы, стараясь удержать в памяти ходовые фразы, выражения, устойчивые словосочетания. Не заучивайте слова вне контекста, старайтесь связать их с другими словами.

Через каждые пять уроков повторяйте весь пройденный материал. В свободное время просматривайте предыдущие уроки: каждый раз вы будете находить что-нибудь, на что вы раньше не обратили внимания. Кстати, вы уже изучили 347 корневых слов.

Приложения

Языковая игра «Действия»

К имени существительному подберите как можно больше глаголов, обозначающих действия, которые может совершать данный предмет. Например: knaboiras , ĝojas , komprenas , gitaras

Э. А. Вартаньян. Путешествие в слово (отрывки)

Сегодня благодаря усилиям энтузиастов эсперанто собирает под свои знамена всё новые группы людей. Где их сейчас только нет, эсперантистов!

Гиды, владеющие этим языком, навязывают свои услуги туристам у стен римского Колизея; сторожат иностранцев перед порталами афинского Парфенона; карабкаются с настырными иностранцами по крутым плитам Хеопсовой пирамиды в Гизе.

Спрос на гидов-эсперантистов вызывает всё большую зависть переводчиков самых распространённых языков. В повышении этого спроса ничего удивительного нет. Лексика эсперанто состоит в основном из интернациональных слов… И потому эсперанто легко усваивается образованными людьми не только в Европе, двух Америках, Австралии, но и частично в Африке и Азии… Довольно существенной причиной живучести этого вспомогательного языка является его нейтральность. Он… и «ничейный» и «всейный»…

Бодуэн де Куртенэ [8] И. А. Бодуэн де Куртенэ – известный языковед. изучил эсперанто за 20-25 часов и уже после каких-нибудь десяти часов мог вполне свободно читать и понимать. Правда, это Куртенэ. Однако, согласитесь, что, если у вас уйдёт вдесятеро больше времени, занятие того стоит. Вы везде можете встретить людей, с которыми найдёте общий язык.

[Э. А. Вартаньян. Путешествие в слово. М., 1982, с. 213-214 и 221.]

Урок 6

Лексика

aĉeti ‘купить’,

akvo ‘вода’,

ami ‘любить’,

bani ‘купать’,

bonvenon! (= bonan venon! ) ‘добро пожаловать’,

devas ‘должен’, ‘обязан’,

distrikto ‘район’,

doni ‘дать’ ( eldoni ‘издать’),

dormi ‘спать’,

fenestro ‘окно’,

fermi ‘закрыть’,

floro ‘цветок’,

frua ‘ранний’,

gaso ‘газ’,

gasto ‘гость’,

ĝusta ‘точный’, ‘правильный’ ( ĝuste ‘точно’, ‘правильно’, ‘верно’; ‘как раз’),

ho! ‘о!’, ‘ох!’,

horloĝo ‘часы’,

kara ‘дорогой’,

komuna ‘общий’,

kuiri ‘варить’, ‘готовить пищу’,

libro ‘книга’,

lito ‘кровать’, ‘постель’,

manĝi ‘кушать’, ‘есть’,

meti ‘класть’, ‘помещать’, ‘ставить’, ‘положить’,

mondo ‘мир’, ‘свет’,

montri ‘показать’,

numero ‘номер’,

pordo ‘дверь’,

preferi ‘предпочитать’ ( prefere ‘предпочтительно’, ‘лучше’),

rapida ‘быстрый’, ‘скорый’,

ricevi ‘получить’,

rigardi ‘смотреть’, ‘глядеть’,

seĝo ‘стул’,

sonori ‘звенеть’,

spegulo ‘зеркало’,

strato ‘улица’,

ŝati ‘любить’, ‘высоко ценить’, ‘нравиться’ ( mi ŝatas ‘мне нравится’, ‘я люблю’),

ŝranko ‘шкаф’,

teko ‘портфель’,

varma ‘тёплый’,

vera ‘истинный’, ‘настоящий’, ‘подлинный’ ( vere ‘истинно’, ‘действительно’, ‘по правде говоря’;

vero ‘истина’, ‘правда’).

Без перевода: balkono , bufedo , divano , kvartalo , magazeno , minuto , televido .

Грамматика

6-1. Предлоги: sen ‘без’; tra ‘через’, ‘сквозь’; je – предлог с неопределённым значением; употребляется, если неясно, какой предлог следует употребить: Vere, mi ne scias, kion mi farus sen vi! По правде говоря, я не знаю, что бы я делал без тебя!‘; Ŝi venis en la laborejon sen matenmanĝi ’Она пришла на работу, не позавтракав (= без того, чтобы позавтракать) ; sencela ‘бесцельный’; eniri tra la pordo ‘войти через дверь’; Je via sano! ‘За ваше здоровье!’

Не следует злоупотреблять предлогом je .

6-2. Союзы: ‘или’, ‘либо’; ĉar ‘потому что’, ‘так как’, ‘поскольку’, ‘ибо’: Aǔ unu, aǔ alia ; Ni devas reveni, ĉar estas jam malfrue .

6-3. Наречия: baldaǔ ‘вскоре’, ‘скоро’; hieraǔ ‘вчера’; neniam ‘никогда’: Hieraǔ mi ricevis leteron de mia bulgara leter-amiko, kiu baldaǔ venos al mi gaste ; Mallaborulo neniam havas tempon ‘У лентяя никогда нет времени’.

6-4.В эсперанто во фразе употребляется только одно отрицание: Neniam estas grandaj faroj sen grandaj malfaciloj (Voltero) ‘Никогда не бывает больших дел без больших трудностей’.

6-5.Глаголы в повелительном наклоненииоканчиваются во всех формах на -u : Rigardu! ‘Смотри!’, ‘Смотрите!’; Ni rigardu! ‘(Давайте) посмотрим!’; Ili rigardu! ‘Пусть они посмотрят!’; Mi rigardu! ‘Посмотрю-ка я!’; Rigardu al mi en la okulojn! ‘Посмотри мне в глаза!’; Por havi amikon, estu amiko! Чтобы иметь друга, будь другом!‘; Ni iru kune! ’(Давайте) пойдём вместе!‘; Ni ĝoju! ’Будем радоваться! ; Ĉu ni legu? ‘Почитаем?’; Mi ne scias, kiel mi danku vin! Я не знаю, как мне благодарить вас!‘; De kie mi sciu tion? ’Откуда мне это знать?‘; Kion fari, estu kiel estos! ’Что делать, будь как будет!‘; Vivu nia lingvo Esperanto! ’Да здравствует наш язык эсперанто!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Колкер читать все книги автора по порядку

Борис Колкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Учебник языка эсперанто. Основной курс отзывы


Отзывы читателей о книге Учебник языка эсперанто. Основной курс, автор: Борис Колкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x