Дэниель Пинк - Таймхакинг. Как наука помогает нам делать всё вовремя
- Название:Таймхакинг. Как наука помогает нам делать всё вовремя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альпина
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9614-1515-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэниель Пинк - Таймхакинг. Как наука помогает нам делать всё вовремя краткое содержание
Таймхакинг. Как наука помогает нам делать всё вовремя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Однако то, что эта фраза вошла в устойчивый оборот, является свидетельством неких важных вещей. Как указывает Кроссон, даже в предложении из пяти слов «time» может служить или существительным, или прилагательным, или глаголом. В английском языке оно имеет широкий диапазон значений. «Time» способно выступать в роли обычного существительного, как в случае «Greenwich Mean Time» («время по Гринвичу»). В виде существительного оно может обозначать: определенную продолжительность – «How much time is left in the second period?» («Сколько времени осталось до конца второго периода?»); конкретный момент – «What time does the bus to Narita arrive?» («Во сколько прибывает автобус в аэропорт Нарита?»); абстрактное понятие – «Where did the time go?» («Куда девается время?»); эмоции – «I’m having a good time» («Сейчас мне хорошо»); периодичность какого-то занятия – «He rode the roller coaster only one time» («Он прокатился на американских горках лишь однажды»); исторический период – «In Winston Churchill’s time» («При Уинстоне Черчилле») и многое другое. Между прочим, по результатам исследования, проведенного издательством Oxford University Press, слово «time» оказалось самым распространенным в английском языке {310} 310 “The Popularity of ‘Time’ Unveiled,” BBC News, June 22, 2006. (Электронная версия: http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_new/5104778.stm .) См. также: Alan Burdick, Why Time Flies: A Mostly Scientific Investigation (New York: Simon & Schuster, 2017), 25.
. У глагола «time» тоже множество значений. Этим словом обозначают и замер времени (для чего обязательно нужны часы), и выбор удачного момента (для чего они не обязательны), и такт музыкального произведения (его задают или поддерживают), и согласованность своих действий с окружающими (как у даббавала или гребцов). Слово «time» используется также и как прилагательное, в таких, например, сочетаниях, как «time bomb» («бомба с часовым механизмом») или «time zone» («часовой пояс»). А есть еще «adverbs of time» (наречия времени) – целый раздел этих частей речи.
Но время пронизывает наш язык еще глубже и расцвечивает наши мысли еще интенсивнее. В подавляющем большинстве языков мира для того, чтобы донести значение сказанного или написанного и обозначить ход мысли, используются временные формы глаголов – прошедшее, настоящее или будущее время. Едва ли не каждая наша фраза имеет временную окраску. В некотором смысле мы мыслим в категориях времени. И это особенно заметно, когда мы думаем о себе.
Возьмем прошлое. Нам советуют не зацикливаться на нем, но наука однозначно говорит о том, что размышления «в прошедшем времени» могут дать лучшее понимание самого себя. Например, ностальгия, то есть мысленное созерцание прошлого, а иногда и тоска по нему, прежде считалась нездоровым занятием, отвлекающим от задач сегодняшнего дня. Ученые XVII и XVIII вв. полагали, что это физический недуг – «умственная хворь, главным образом дьявольского происхождения, порождаемая постоянными флюидами животного духа, пронизывающими ткани мозгового ядра». Другие считали причиной ностальгии изменения в атмосферном давлении или разлив черной желчи, а некоторые были уверены, что это заболевание наблюдается только у швейцарцев. В XIX в. от подобных взглядов отказались, однако ностальгию продолжали относить к патологическим состояниям. Ученые и практикующие врачи того времени были уверены, что это умственное расстройство, психическая болезнь, выражающаяся психозами, навязчивыми состояниями и эдиповым комплексом {311} 311 Увлекательное описание истории изучения ностальгии, а также источники этих цитат, см.: Constantine Sedikides et al., “To Nostalgize: Mixing Memory with Affect and Desire,” Advances in Experimental Social Psychology 51 (2015): 189–273.
.
В наши дни, благодаря трудам психолога Константина Седикидеса из Саутгемптонского университета и ряда других ученых, ностальгия реабилитирована. Седикидес называет ее «жизненно важным внутриличностным ресурсом, способствующим поддержанию психологического равновесия…вместилищем психологической поддержки». Польза от теплых воспоминаний о прошлом огромна, поскольку ностальгия содержит два важнейших ингредиента душевного комфорта: чувство осмысленности и ощущение связи с другими людьми. Ностальгируя, мы обычно представляем себя в роли главных героев знаменательных событий (например, свадьбы или выпускного бала) с участием наиболее значимых, небезразличных нам людей {312} 312 Tim Wildschut et al., “Nostalgia: Content, Triggers, Functions,” Journal of Personality and Social Psychology 91, no. 5 (2006): 975–993.
. Исследования показали, что ностальгия может способствовать позитивному настрою, предупреждать состояние тревожности, предотвращать стресс и стимулировать креативность {313} 313 Clay Routledge et al., “The Past Makes the Present Meaningful: Nostalgia as an Existential Resource,” Journal of Personality and Social Psychology 101, no. 3 (2011): 638–622; Wijnand A. P. van Tilburg, Constantine Sedikides, and Tim Wildschut, “The Mnemonic Muse: Nostalgia Fosters Creativity Through Openness to Experience,” Journal of Experimental Social Psychology 59 (2015): 1–7.
, а также вселять оптимизм, углублять эмпатию и развеивать скуку {314} 314 Wing-Yee Cheung et al., “Back to the Future: Nostalgia Increases Optimism,” Personality and Social Psychology Bulletin 39, no. 11 (2013): 1484–1496; Xinyue Zhou et al., “Nostalgia: The Gift That Keeps on Giving,” Journal of Consumer Research 39, no. 1 (2012): 39–50; Wijnand A. P. van Tilburg, Eric R. Igou, and Constantine Sedikides, “In Search of Meaningfulness: Nostalgia as an Antidote to Boredom,” Emotion 13, no. 3 (2013): 450–461.
. Ностальгия способна усиливать даже физические ощущения тепла и комфорта. В холодные дни мы больше склонны предаваться этому чувству. А когда экспериментаторы искусственно вызывали ностальгию, например, с помощью музыки или запахов, люди лучше переносили холод и считали, что температура воздуха выше, чем она была на самом деле {315} 315 Xinyue Zhou et al., “Heartwarming Memories: Nostalgia Maintains Physiological Comfort,” Emotion 12, no. 4 (2012): 678–684; Rhiannon N. Turner et al., “Combating the Mental Health Stigma with Nostalgia,” European Journal of Social Psychology 43, no. 5 (2013): 413–622.
. Как и трогательность, ностальгия «смешанное, но в первую очередь позитивное и глубоко социальное чувство». Размышления в прошедшем времени открывают «окно в глубь себя самого», портал в свое настоящее «я» {316} 316 Matthew Baldwin, Monica Biernat, and Mark J. Landau, “Remembering the Real Me: Nostalgia Offers a Window to the Intrinsic Self,” Journal of Personality and Social Psychology 108, no. 1 (2015): 128–147.
. Ностальгия придает смысл сегодняшнему дню.
Тот же подход справедлив и по отношению к будущему. Двое ведущих социологов, Дэниел Джилберт из Гарвардского университета и Тимоти Уилсон из Вирджинского университета, утверждают, что хотя «все животные путешествуют во времени», у людей есть одно существенное отличие. Антилопы и саламандры могут спрогнозировать последствия событий, которые однажды уже переживали. Но лишь людям свойственна способность «предварительного переживания» будущих событий путем их мысленного представления, которую Джилберт и Уилсон называют «проспекцией» {317} 317 Daniel T. Gilbert and Timothy D. Wilson, “Prospection: Experiencing the Future,” Science 317, no. 5843 (2007): 1351–1354.
. Однако мы далеко не так хорошо владеем этим умением, как нам кажется. Причин этому много, но среди прочих факторов значение может иметь и язык повествования (в буквальном смысле слова: то, какие временные формы глаголов используются).
Интервал:
Закладка: