Василий Трахтенберг - Блатная музыка. «Жаргонъ» тюрьмы
- Название:Блатная музыка. «Жаргонъ» тюрьмы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1908
- Город:С.-Петербургъ
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Василий Трахтенберг - Блатная музыка. «Жаргонъ» тюрьмы краткое содержание
Блатная музыка. «Жаргонъ» тюрьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Па́риться.Содержаться въ полицейскомъ участкѣ или части; находиться подъ предварительнымъ слѣдствіемъ, производимымъ агентами сыскной или наружной полиціи.
Пассажи́ръ.«Жертва» шулера и мошенника; называется « Фрайе́ромъ », « пижо́номъ » и « по́нтомъ ». [Бр. 160, 161, 177, 178. См. цѣлый ].
Па́ссеръ.См. абротникъ. [ Бр . 119].
Пау́къ.Надзиратель въ полицейскомъ домѣ; жандармъ.
Паути́на.См. веснушки.
Пека́рня.См. блинъ.
Пенька́. Пенько́вый га́лстухъ— висѣлица.
Пера́ція.Случай, когда для того, чтобы достать находящіяся въ одеждѣ спящаго « жениха » « бабки », « вешеромъ » пускается въ ходъ « перо ». Слово это либо искажонное «операція», либо обязано своимъ происхожденіемъ « перу », инструменту, которымъ совершается « перація » [операція].
Перево́дъ.Одинъ изъ пріемовъ, употребляемыхъ шулерами для отвлеченія отъ себя подозрѣнія въ нечестной игрѣ. Наметавъ большой банкъ, шулеръ извѣстнымъ условнымъ знакомъ, словомъ или движеніемъ, даетъ знать своему сообщнику, участвующему въ игрѣ, «идти по банку» и сдаетъ ему необходимыя для выигрыша карты. Соучастникъ его срываетъ банкъ, и такимъ образомъ шулеръ якобы проигрываетъ все выигранное имъ раньше. Повторивъ этотъ пріемъ нѣсколько разъ, онъ въ концѣ концовъ остается повидимому проигравшимся въ пухъ и прахъ, тогда какъ въ дѣйствительности выигрышъ лишь « переведенъ » имъ на другое лицо.
Передѣ́лка.Положеніе « пассажира », попавшагося въ руки шулерамъ.
Перело́мъ.Моментъ, когда « кожа », схваченная пальцами « маравихера », выскальзываетъ изъ боковаго кармана жертвы. [ Бр . 25, 32].
Перемы́ть.Продать украденную вещь не « барыгѣ », а частному, не принадлежащему къ « блатному » міру, лицу.
Переты́рить, [переты́ривать].Успѣть незамѣтно передать сообщникамъ только что украденную вещь. Переты́риться, [переты́риваться]— измѣнить свой наружный видъ настолько, чтобы поднявшій « шухеръ », видѣвшій до этого около себя преступника, совершившаго у него « покупку », не былъ въ состояніи узнать его: поднять воротникъ, вздѣть на голову какую нибудь оригинальную шляпу въ родѣ жокейской, которую удобно держать сложенною въ карманѣ, надѣть очки съ темными стеклами и т. д., и т. д. [ Бр . 56, 31, 68].
Перо́.Ножъ. [ Бр. 24].
Печа́тать.То же, что и « журлить ».
Пе́чка.Положеніе « абротника », попавшагося въ руки озвѣрѣлыхъ крестьянъ. [ Бр. 128].
Печь.См. блинъ.
Пижо́нъ.См. пассажиръ.
Писка́рь.Серебрянный пятачекъ.
Писто́нъ.Кармашекъ для мелочи на пиджакѣ.
Пла́вникъ.Четвертакъ.
Плашке́тъ.См. голецъ.
Плетова́ть.Отъ слова «плеть». Бѣжать съ каторги, за что не такъ давно ещо пойманные и возвращонные обратно въ острогъ приговаривались къ плетямъ.
Пли́нта.См. кича.
Плинтова́ть.Отбывать срокъ тюремнаго заключенія.
Пли́тка.Полтинникъ.
Поворо́тъ на лицо́.Обнаруженіе слѣдственной властію или полиціей настоящаго имени, званія, фамиліи и числа судимостей задержаннаго преступника..
[ Повѣнча́ть. Бр. 57, 295. Ср. вѣнчаніе ].
Погла́дить.Срѣзать у висящей на вѣшалкѣ шубы дорогой мѣховой воротникъ.
Подбо́ръ.Пріемъ, употребляемый шулерами при нѣкоторыхъ играхъ (при игрѣ «макао» напр.). Карты, отбрасываемыя партнерами въ одинъ изъ угловъ стола, быстро и безошибочно вѣрно «подбираются» ими и складываются въ извѣстныя благопріятныя для нихъ сочетанія, которыя затѣмъ, благодаря « коробочкѣ », падаютъ на то или другое табло́. Такой пріемъ называется также « складкою ».
Подво́дчикъ.Человѣкъ, имѣющій большое число знакомыхъ среди играющихъ людей, «составляющій» игру и приглашающій на нее, въ качествѣ « дергача » или « исполнителя », шулера, получая отъ послѣдняго съ каждаго даннаго ему « дѣла » извѣстный процентъ. Такой « подводчикъ » называется иногда « составителемъ ».
Поджо́гъ.Случай, когда проникшій въ клубъ новый, неизвѣстный « хеврѣ » профессіональныхъ игроковъ шулеръ заводить въ немъ одинъ или съ соучастниками « дѣло на вѣрняка ».
Подки́дчикъ.Блатной, спеціализировавшійся на особомъ родѣ мошенничества.
Проходя мимо сообщника своего, « бурча », говорящаго съ намѣченной жертвою, онъ, вытаскивая изъ своего кармана носовой платокъ, словно невзначай роняетъ « шмель » или объемистую « кожу » и поспѣшно уходитъ. « Бурчъ » бросается къ бумажнику, подымаетъ его съ земли и, заглянувъ во внутрь, тихо вскрикиваетъ: «вотъ счастье то!.. тысячи!» — «Чуръ пополамъ» — торопится обыкновенно заявить свои права « ветошный ». Въ это время возвращается « подкидчикъ » и, подойдя къ нимъ, высказываетъ подозрѣніе, что именно ими былъ поднятъ только что оброненный имъ кошелекъ или бумажникъ. « Бурчъ » незамѣтно передаетъ находку « ветошному » и, отрицая, что ими былъ поднятъ какой либо предметъ, предлагаетъ своему соучастнику обыскать его. Тотъ обыскиваетъ его карманы и, конечно, ничего не находитъ. Приступая затѣмъ къ обыску « ветошнаго » (успѣвшаго возвратить находку « бурчу »), « подкидчикъ », роясь въ его бумажникѣ или кошелкѣ, ловко « синжируетъ » и затѣмъ, извинившись передъ нимъ за доставленное безпокойство, уходитъ. Вслѣдъ за нимъ, подъ какимъ либо предлогомъ, скрывается и « бурчъ » съ находкой. « Ветошный » въ концѣ концовъ догадывается посмотрѣть въ свой бумажникъ и видитъ вмѣсто находившихся въ немъ раньше денегъ — рѣзанную газетную бумагу, а вмѣсто золотыхъ — мѣдныя пуговицы. « Подкидчикъ », оперирующій исключительно съ « бугаями », называется « бугайщикомъ ». [ Бр . 190].
Подмасте́рье.См. мастеръ.
Подна́чивать.Подговаривать, поддразнивать, подзадоривать.
[ Поднять шухеръсм. шухеръ ].
Подрабо́тка.См. бурчать. [ Подрабо́тывать. Бр. 56].
Подъебуриха.См. баланда.
Покупа́ть.См. купецъ.
Поку́пка.См. купецъ.
Покури́ть.«Осталось покурить », «чаю-сахару- покурить », осталось немного, чай-сахаръ на исходѣ. Въ этомъ же смыслѣ употребляется выраженіе « ручка », «осталась ручка ».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: