Александр Фирцев - 100 популярных фразеологизмов русского языка
- Название:100 популярных фразеологизмов русского языка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005546449
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Фирцев - 100 популярных фразеологизмов русского языка краткое содержание
100 популярных фразеологизмов русского языка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Комизм ситуации ясен: героическую силу греческого силача пришлось бросить на обычную уборку. Хотя, пожалуй, обычной эту операцию не назовёшь – недаром же её назвали шестым подвигом Геракла.
Проводя аналогии с внутренним миром человека, приходится признавать, что иногда внутри нас скапливается так много грязи и смрада, что мы уже не в силах самостоятельно справиться с этим. Нужно буквально повернуть реки вспять, чтобы захотеть измениться, омыв ошибки прошлого чистой водой. Только этот подвиг каждый должен совершить сам.
Похожие по смыслу выражения
О беспорядке, заброшенности или небрежно, кое-как сделанном деле сложено немало пословиц и фразеологизмов.
Достаточно вспомнить несколько выражений:
– непаханое поле;
– сам чёрт ногу сломит;
– Всё в порядке: сани в Казани, хомут на базаре.
Статистическая сводка
– 6757 раз в месяц пользователи поисковой системы «Яндекс» ищут фразу «авгиевы конюшни»;
– 300000 упоминаний фразеологизма на страницах Российских СМИ и блогов, проиндексированных поисковой системой «Яндекс»;
– 171000 упоминаний на страницах проиндексированных поисковой системой «Google».
6. Белая ворона
Нередко можно услышать в чей-то адрес: «Он как белая ворона». Фразеологизм широко используется как в повседневной, так и в художественной речи, публицистике. Кого сравнивают со столь необычной птицей и почему? Давайте разбираться.
Значение фразеологизма
Белыми воронами называют оригиналов – людей, по внешним или внутренним признакам резко отличающимся от своего окружения. Помните сказку Г.-Х. Андерсена «Гадкий утёнок»? Подкинутый в утиное гнездо детёныш лебедя поначалу вызывал отвращение у птичьего двора: слишком не похож он был ни на хорошенького жёлтого утёнка, ни на миловидного цыплёночка, ни на какую другую птицу.
Подкидыш страдал от насмешек, не понимая элементарных законов общежития, где каждый должен был биться за место под солнцем и кусочек пищи. Покинув утиный выводок и побывав в разных передрягах, птенец вырастает и обретает свой истинный облик, становясь прекрасным лебедем.
Он находит родную стаю, где его принимают как равного. Конечно, сказочный утёнок – птица иного, не вороньего, полёта, но и о нём можно сказать, что он был случайным гостем в чужой среде.
Перенесёмся в человеческий мир. Об однокласснице, которая несовременно одевается, не заводит аккаунты в соцсетях, не ходит на дискотеки, а вместо этого бегает на каждый проходящий в городе фортепианный концерт и до изнеможения сидит за инструментом, десятиклассники с усмешкой говорят: «Она у нас белая ворона». И это ещё самое мягкое, что они могут сказать.
Подростки (да и многие взрослые) часто воспринимают всё непонятное, непривычное, неприемлемое лично для них, как абсурд. Не пытаясь вдуматься в причину, по которой один образ жизни отличается от другого, не давая себе труд предположить, что каждый имеет право выражать себя особым поведением, стилем, набором привычек, всё чужое они провозглашают плохим, позорным. Так у выражения «белая ворона» появляются снисходительные оттенки.
Однако не всегда оригинальность воспринимается как бич. Сами подростки порой гордятся почётным званием белой вороны. В том возрасте, когда человек ищет себя, стремится к самовыражению и бунту против рутины, многие считают, что лучше быть «белой вороной», чем «серой массой». Тем более, белый цвет так торжественно контрастирует с грязью и ложью, ненавистной каждому детскому сердцу.
Происхождение фразеологизма
Впервые фразеологизм встречается в сочинениях древнеримского поэта Ювенала (I—II вв н.э.), который сетует, что счастливца найти так же сложно, как белую ворону. Зоологи не оспаривают это утверждение: ворона, лишённая окраса – великая редкость в мире природы.
Альбиносами (от латинского album «белый») становятся животные, лишённые пигмента, отвечающего за цвет перьев или шерсти (меланин), в результате генетического сбоя.
Чаще всего «неокрашенными» появляются на свет мыши, кролики, хомяки, реже – кошки, лошади, олени. Ещё реже можно встретить белого волка, барса, тигра, слона. Что говорить о вороне, крыло которой породило особый оттенок в художественной палитре – цвет воронова крыла?
Ворона – как бы эталон черноты. Работая над картиной «Боярыня Морозова», для передачи цвета наряда героини, Василий Суриков использовал контраст оперенья вороны и белизны мартовского снега.
В мировой мифологии чёрный ворон считался зловещей птицей ночи, сеющей смерть и уныние. Теперь представьте, насколько «не круто» родиться белой вороной. Ну, совершенный позор! Люди почувствовали остроту момента и зафиксировали с помощью удачной идиомы.
Похожие по смыслу выражения
Чужой среди своих – всегда изгой или, по меньшей мере, чудак. В России о таком человеке могут сказать:
– как с Луны свалился;
– себе на уме.
В положительном смысле белую ворону можно также назвать «редкой птицей» или «птицей высокого полёта». Разные оттенки этого значения отражены в иноязычных фразеологизмах:
– чёрная овца (англ.);
– белый слон (кит.);
– белая муха (ит.);
– баран на пяти ногах (фр.).
Оригиналы есть повсюду. А вот умение нести оригинальность в массы дано не каждому. Чтобы не страдать от наклеенного ярлычка, решите для себя, хотите вы стать белой вороной, или вам проще скоротать свой век серенькой галкой. Так или иначе – крепости вашим крыльям!
Статистическая сводка
– 5702 раз в месяц пользователи поисковой системы «Яндекс» ищут фразу «белая ворона»;
– 99000 упоминаний фразеологизма на страницах Российских СМИ и блогов, проиндексированных поисковой системой «Яндекс»;
– 829000 упоминаний на страницах проиндексированных поисковой системой «Google».
7. Сизифов труд
Легендарный Сизиф – один из интереснейших персонажей греческой мифологии. Он прожил полную приключений жизнь, но почему-то остался в истории благодаря упоминанию о своей загробной участи. Что за труд ждал коринфского царя по ту сторону Стикса? И что имеют в виду, вспоминая крылатое выражение сегодня?
Значение фразеологизма
«Сизифов труд» – это тяжело выполнимая работа, не приносящая результата. Трудовые затраты в этом случае огромны, а удовлетворения и пользы от них нет.
Так говорят о бессмысленном занятии, вроде скачивания рефератов по первой попавшейся ссылке с целью отделаться от преподавателя – вместо реального желания получить новые знания.
То же самое относится к с работе плохих чиновников, не заинтересованных в помощи людям. Вообще любое механическое делание обессмысливает цель труда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: