Константин Душенко - Мастера афоризма. Мудрость и остроумие от Возрождения до наших дней

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Мастера афоризма. Мудрость и остроумие от Возрождения до наших дней - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая справочная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Мастера афоризма. Мудрость и остроумие от Возрождения до наших дней краткое содержание

Мастера афоризма. Мудрость и остроумие от Возрождения до наших дней - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В III издание включено около ста новых афоризмов. Перевод в некоторых случаях уточнен и отредактирован.
Константин Душенко Август 2006г.

Мастера афоризма. Мудрость и остроумие от Возрождения до наших дней - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мастера афоризма. Мудрость и остроумие от Возрождения до наших дней - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

Выпивка сужает горизонт до окружности рюмки.

* * *

Кто плывет по течению, никогда не достигнет источника.

* * *

Пословица – это часто глупость, которая за долгие века успела стать мудростью.

* * *

Похожей должна быть карикатура, а не портрет.

* * *

Родители, требующие от своих детей почтения, не заслуживают ничего большего.

* * *

Супружество – это компромисс между любовью и обществом.

* * *

У слабого нет слабостей. Слабости – качество сильных.

Курт ТУХОЛЬСКИЙ

(1890–1935), немецкий писатель-публицист

Английский – простой, но очень трудный язык. Он состоит из одних иностранных слов, которые к тому же неправильно произносятся.

* * *

Длительная связь с женщиной возможна, только если с ней вместе можно смеяться в театре. Если можно вместе молчать. Если можно вместе грустить. Иначе все идет к черту.

* * *

Знать иностранный язык – значить решать на нем кроссворды.

* * *

Любое прославление павшего на войне означает трех погибших в следующей.

* * *

Любой исторический роман превосходно изображает эпоху, в которой живет его автор.

* * *

Многие люди вообще не читают книг, а только их рецензируют.

* * *

Не забывайте о качестве. Гроб, например, должен быть сделан так, чтобы его хватило на всю жизнь.

* * *

Он ничего не смыслит в женщинах: дамам из общества предлагает деньги, продажным девкам посвящает стихи. И, что самое удивительное, всегда имеет успех.

* * *

Опыт не значит ровно ничего. Можно тридцать пять лет делать одно и то же, и делать это плохо.

* * *

Пессимист: «Значит, когда-нибудь я умру. Ну, конечно, такое может случиться только со мной!»

* * *

Полнота – не физиологическое свойство, а мировоззрение.

* * *

Прожив неделю в Париже, я как нельзя лучше понял Францию; прожив в ней три года – совершенно не понимаю ее.

* * *

Прямо трудно поверить, как прекрасно можно обходиться без изобретений 2500 года!

* * *

Речь – это даже не диалог, а пьеса для оркестра, потому что безмолвные слушатели говорят одновременно с тобой. И их надо уметь слушать.

* * *

Самое лучшее в попойке – начало, а потом воспоминание о ней.

* * *

Сатирик – это обиженный идеалист.

* * *

Скажи мне, кому ты молишься, когда твои дела хороши, и я скажу тебе, насколько ты благочестив.

* * *

Тот человек хорош, с кем можно хорошо помолчать.

* * *

У человека две ноги и два убеждения. Первое – на тот случай, когда его дела хороши; второе – на тот случай, когда его дела плохи. Оно-то и называется религией.

* * *

Французский солдат – переодетый гражданский, немецкий гражданский – переодетый солдат.

* * *

Церковь благословляет то, чему не в состоянии помешать.

* * *

Читателю хорошо – он может сам выбирать писателя.

* * *

Это задача исторического материализма – показать, как все произойдет в дальнейшем, а если произойдет не так, то показать, почему так быть и не могло.

Жюльен де ФАЛКЕНАРЕ

(1898–1958), бельгийский писатель, писал на фламандском языке

Афорист несколькими словами стремится превзойти целую книгу и одной книгой – целую библиотеку.

* * *

Брак: одно «да», за которым следует длинная вереница «нет».

* * *

Дорогие меха больше бросают в холод тех дам, которые их видят, чем согревают тех, кто их носит.

* * *

Если все тебя хвалят, значит, это твои похороны.

* * *

Женщины очеловечивают своих богов и обоготворяют своих любимчиков.

* * *

Знаменитостей стало столько, что стоит большого труда оставаться известным.

* * *

Когда ядовитая змея хочет ужалить в шутку, она не знает, что ей делать с избытком яда.

* * *

Невозможно надеяться на рай одной религии, не рискуя попасть в ад всех других.

* * *

Неудивительно, что Соломон в мгновение ока разрешил спор между двумя женщинами: ведь у него было семьсот жен и триста наложниц.

* * *

Общение с учеными дамами полезно: начинаешь более снисходительно судить о дурочках.

* * *

Овцы, завидующие волку, – волки в овечьей шкуре.

* * *

Охотнее всего он слушал себя перед многочисленной аудиторией.

* * *

Под конец была создана женщина. От дальнейшего Бог отказался.

* * *

Подарите ему весь мир, и он потребует еще оберточную бумагу.

* * *

Поцелуй изобрел мужчина, чтобы заставить женщину замолчать хотя бы на минуту.

* * *

Смех умолкает, когда эхо не отвечает.

* * *

Старая любовь не ржавеет, она высыхает.

* * *

Что может быть прекрасней старых друзей, старых книг, старого вина и молодых женщин?

* * *

Эксперт: лицо, имеющее право ошибиться в главном, при условии, что детали бесспорно верны.

* * *

Юмор – это улыбка человека, знающего, как мало оснований для смеха.

Уильям Клод ФИЛДС

(1880–1946), американский сценарист и киноактер

Богатый человек – это просто бедный человек с деньгами.

* * *

Везет человеку, которому удается уйти из этого мира живым.

* * *

Все собаки – сукины дети.

* * *

Если вы не добились успеха сразу, попытайтесь еще и еще раз. А потом успокойтесь и живите в свое удовольствие.

* * *

Женщины для меня как слоны: смотреть на них – удовольствие, но свой слон мне не нужен.

* * *

За всю свою жизнь я ни разу не ударил женщину – даже собственную мать.

* * *

Как может выжить человеческий род, если стоимость жизни дошла до двух долларов за бутылку?

* * *

Когда мы охотились в Африке, мы потеряли штопор и несколько дней жили только на воде и еде.

* * *

Когда-то я был влюблен в одну потрясающую блондинку. Это она пристрастила меня к спиртному. А я ее так и не отблагодарил.

* * *

Леди Годива все, что у нее было, поставила на одну лошадь.

* * *

«Любите ли вы детей?» – «Только если они хорошо прожарены».

* * *

Никогда не старайтесь произвести впечатление на женщину, иначе вам придется держать фасон до конца своих дней, чтобы не разочаровать ее.

* * *

Покажите мне великого актера, и я покажу вам скверного мужа.

* * *

Пью, следовательно, существую.

* * *

Счастливого Рождества всем моим друзьям, кроме двоих!

* * *

Что за сукин сын украл пробку от моего обеда?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мастера афоризма. Мудрость и остроумие от Возрождения до наших дней отзывы


Отзывы читателей о книге Мастера афоризма. Мудрость и остроумие от Возрождения до наших дней, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x