Константин Душенко - Цитаты из русской литературы. Справочник

Тут можно читать онлайн Константин Душенко - Цитаты из русской литературы. Справочник - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Эксмо, год 2005. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Константин Душенко - Цитаты из русской литературы. Справочник краткое содержание

Цитаты из русской литературы. Справочник - описание и краткое содержание, автор Константин Душенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Цитаты из русской литературы» – первая попытка создать обширный свод русских литературных цитат с точными ссылками на источник и удобным поисковым аппаратом. В книге представлено около 5200 цитат почти пятисот авторов.
Помимо широко известных цитат, включались высказывания, часто цитируемые в специальной литературе, а также некоторые цитаты, которые прежде были крылатыми и нередко встречаются в письменных текстах определенной эпохи.

Цитаты из русской литературы. Справочник - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Цитаты из русской литературы. Справочник - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Константин Душенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жуковский. Стихотв., с. 650

Эти слова высечены на постаменте памятника Жуковскому в Петербурге (1887).

Неволей иль волей, а будешь ты мой.

«Лесной царь» (1818), пер. баллады И. В. Гёте

Жуковский. Стихотв., с. 399

Мальчик-с-пальчик.

Загл. сказки в стихах (1851; опубл. 1852)

Прекрасное погибло в пышном цвете…

Таков удел прекрасного на свете!

«На кончину ее величества королевы Виртембергской» (1819)

Жуковский в 20 т., 2:117

Вторая строка восходит к трагедии Ф. Шиллера «Смерть Валленштейна», IV, 12.

В двенадцать часов по ночам / Из гроба встает барабанщик.

«Ночной смотр» (1836), пер. стихотворения австрийского поэта Й. К. Цедлица

Жуковский в 20 т., 2:300

Положено на музыку М. И. Глинкой (1836).

Переводчик в прозе есть раб; переводчик в стихах – соперник.

«О басне и баснях Крылова» (1809)

Жуковский В. А. Собр. соч. в 4 т. – М.; Л., 1960, т. 4, с. 410

Простите вы, холмы, поля родные.

Пролог к драматической поэме Ф. Шиллера «Орлеанская дева» (1801; перевод: 1821), явл. 4

Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. – М., 1985, т. 2, с. 161

Певец во стане русских воинов.

Загл. стихотворения (1812; опубл. 1813)

На поле бранном тишина.

«Певец во стане русских воинов»

Жуковский в 20 т., 1:225

Страна, где мы впервые / Вкусили сладость бытия,

Поля, холмы родные, / <���…>

Златые игры первых лет / И первых лет уроки,

Что вашу прелесть заменит? / О родина святая,

Какое сердце не дрожит, / Тебя благословляя?

«Певец во стане русских воинов»

Жуковский в 20 т., 1:227

Мы села – в пепел; грады – в прах; / В мечи – серпы и плуги.

«Певец во стане русских воинов»

Жуковский в 20 т., 1:236

О други, смерть не всё возьмет; / Есть жизнь и за могилой.

«Певец во стане русских воинов»

Жуковский в 20 т., 1:239

А мы?.. Доверенность к Творцу! / Что б ни было – Незримой

Ведет нас к лучшему концу / Стезей непостижимой.

«Певец во стане русских воинов»

Жуковский в 20 т., 1:242

Кольцо души-девицы / Я в море уронил.

«Песня» («Кольцо души-девицы…») (1817; опубл. 1818)

Жуковский в 20 т., 2:68

Вольный перевод стихотворения немецкого поэта Макса Шенкендорфа «Утонувшее кольцо» (1808). Положено на музыку А. А. Алябьевым.

Минувших дней очарованье, / Зачем опять воскресло ты?

«Песня» («Минувших дней очарованье…) (1818; опубл. 1821)

Жуковский в 20 т., 2:103

Там не будет вечно здесь .

«Путешественник» (1809; опубл. 1810), вольный пер. стихотворения Ф. Шиллера «Странник» (1803)

Жуковский в 20 т., 1:148

Боже, царя храни!

Сильный, Державный,

Царствуй на славу нам,

Царствуй на страх врагам,

Царь Православный!

«Русская народная песня (Вместо Английской God save the king)» (1833), муз. А. Ф. Львова

Жуковский в 20 т., 2:292

«Народная песня» – в значении «национальный гимн». Первое публичное исполнение состоялось 11 дек., первое официальное исполнение – 25 дек. 1833 г.

Со строки «Боже! царя храни!» начиналась «Молитва русских» Жуковского (1814; опубл. 1815). Источник – английский гимн середины ХVIII в. «God save the king» («Боже, храни короля»). Это цитата из английского перевода Библии (1 Царств, 10:24); в синодальном переводе: «Да живет царь!»

Раз в крещенский вечерок / Девушки гадали.

«Светлана» (1808—1812; опубл. 1813)

Жуковский. Стихотв., с. 291

Здесь несчастье – лживый сон; / Счастье – пробужденье.

«Светлана»

Жуковский. Стихотв., с. 298

О! не знай сих страшных снов / Ты, моя Светлана…

«Светлана»

Жуковский. Стихотв., с. 298

Славься, славься, наш русский царь!

«Славься!..», заключительный хор из оперы М. Глинки «Жизнь за царя» (1836)

Жуковский В. А. Полн. собр. соч. в 3 т. – СПб., 1906, т. 2, с. 404

Скольких бодрых жизнь поблекла, / Скольких низких рок щадит!..

Нет великого Патрокла; / Жив презрительный Терсит.

«Торжество победителей» (1828; опубл. 1829), пер. баллады Ф. Шиллера

Жуковский. Стихотв., с. 415

Жизнь живущих неверна; / Жизнь отживших неизменна!

«Торжество победителей»

Жуковский. Стихотв., с. 416

Все великое земное / Разлетается как дым:

Ныне жребий выпал Трое, / Завтра выпадет другим…

«Торжество победителей»

Жуковский. Стихотв., с. 417

Спящий в гробе, мирно спи; / Жизнью пользуйся, живущий.

«Торжество победителей»

Жуковский. Стихотв., с. 417

Откуда ты, эфира житель?

«Узник к мотыльку, влетевшему в его темницу» (1813)

Жуковский в 20 т., 1:255

Перевод романса французского поэта Ксавье де Местра «Узник и бабочка».

Мне до него, как до звезды / Небесной, далеко.

«Утешение в слезах» (1817; опубл. 1818), пер. стихотворения И. В. Гёте

Жуковский в 20 т., 2:70

Жизнь и Поэзия одно.

«Я Музу юную бывало…» (1823; опубл. 1824)

Жуковский в 20 т., 2:235

О Гений чистой красоты!

«Я Музу юную бывало…»

Жуковский в 20 т., 2:235

Также в стихотворении «Лалла Рук» (1821; опубл. 1827): «Ах! не с нами обитает / Гений чистый красоты».  Жуковский в 20 т., 2:223.

п П-305.

У меня почти все или чужое или по поводу чужого – и все, однако, мое.

Письмо к Н. В. Гоголю от 6(18) фев. 1847 г.

Жуковский. Стихотв., с. 47

Победителю-ученику от побежденного учителя.

Надпись на портрете Жуковского, подаренном им А. Пушкину: «Победителю-ученику от побежденного учителя в тот высокоторжественный день, в который он окончил свою поэму “Руслан и Людмила” 1820 марта 26».  Жуковский. Стихотв. (вклейка после с. 240).

Fьr Wenige. Для немногих.

Назв. малотиражного альманаха (на нем. и рус. яз.), состоявшего из переводов Жуковского вместе с оригиналами (Москва, 1818, вып. I—VI).

Возможно, восходит к рассказу Цицерона о поэте Антиохе, который читал перед слушателями свою большую поэму: «Когда все слушатели, кроме Платона, покинули его в самый разгар чтения, он сказал: “И все-таки читать я буду: один Платон стоит для меня сотни тысяч”. <���…> Ибо трудной поэме достаточно одобрения немногих» («Брут», 51; пер. И. П. Стрельниковой).

ЖУЛЁВ, Гавриил Николаевич

(1834—1878), поэт-сатирик

Ах! Пропахла мужиком / Вся литература!

«Литературные староверы» (1860)

Поэты «Искры», 2:301

Фраза: «Русская сцена пропахла овчинным полушубком» – приводится в очерке Салтыкова-Щедрина «На досуге» (1877) из цикла «Отголоски».  Щедрин, 12:192. Этот отзыв о драматургии А. Н. Островского приписывается актеру М. С. Щепкину (1788—1863).

З

ЗАБОЛОЦКИЙ, Николай Алексеевич

(1903—1958), поэт

Заболоцкий Н. Полн. собр. стихотворений. – СПб., 2002.

Битва слов! Значений бой! / В башне Синтаксис – разбой.

Европа сознания / В пожаре восстания. / <���…>

Боевые слоны подсознания / Вылезают и топчутся <���…>.

«Битва слонов» (1931; опубл. 1962)

Заболоцкий, с. 133

Где напрасно пыталось искусство

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константин Душенко читать все книги автора по порядку

Константин Душенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Цитаты из русской литературы. Справочник отзывы


Отзывы читателей о книге Цитаты из русской литературы. Справочник, автор: Константин Душенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x