LibKing » Книги » Справочная литература » Прочая справочная литература » Ольга Азарова - Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски

Ольга Азарова - Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски

Тут можно читать онлайн Ольга Азарова - Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая справочная литература, издательство Литагент «Неоглори»36100ed1-bc2d-102c-a682-dfc644034242, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ольга Азарова - Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски
  • Название:
    Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Неоглори»36100ed1-bc2d-102c-a682-dfc644034242
  • Год:
    2004
  • ISBN:
    5-222-05676-7
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Ольга Азарова - Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски краткое содержание

Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски - описание и краткое содержание, автор Ольга Азарова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга «Я Вам пишу…» – это незаменимый помощник для всех читателей кто ведет деловую переписку на английском и русском языках, собирается в путешествие или командировку за границу, ищет работу. Содержание книги и приведенный Конструктор писем позволяет читателю с минимальными базовыми знаниями английского языка написать письмо любой сложности по основным вопросам бизнеса, составить победное резюме. Краткий разговорник поможет провести и поддержать беседу на любые деловые и личные темы, не потеряться в англо-говорящем окружении. Полезные мелочи, такие как таблицы глаголов и приставок, мер и весов, ассоциативные таблицы «неправильных» глаголов позволят избежать путаницы не только в грамматике, но и в различных бытовых ситуациях.

Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ольга Азарова
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3. Перечислите вопросы, которые Вы считаете важными для заключения контракта.

We would like to ask you to answer the following questions regarding

Мы бы хотели попросить Вас ответить на следующие вопросы, касающиеся

To make a final decision we would like to clarify the following questions:

Чтобы принять окончательное решение, мы бы хотели прояснить следующие вопросы.

4. Предложите встречу с Вашим потенциальным партнером для обсуждения деталей контракта.

I would be very pleased to meet you at my office at your earliest convenience to discuss some importance issues concerning your product.

Я был бы очень рад принять Вас в моем офисе в удобное для Вас время как можно раньше, чтобы обсудить некоторые важные детали Вашего продукта.

Would you be kind enough to find a day next week to meet with me at my office?

Не могли бы Вы найти время на следующей неделе для нашей встречи в моем офисе?

5. Выражаете надежду на будущее взаимовыгодное сотрудничество. Заканчиваете письмо стандартной фразой.

We look forward to hearing from you.

Надеемся на Ваш скорый ответ.

We would be grateful for an early reply.

Надеемся на Ваш скорый ответ.

Hope to hearing from you very soon!

Надеемся на Ваш скорый ответ.

6. Ваши подпись, имя, должность.

Золотое правило:

Постарайтесь ответить по возможности срочно на заманчивое предложение о сотрудничестве. Если предложение чего-нибудь стоит, его автор наверняка послал предложения также Вашим конкурентам.

Пример 1.

Положительный ответ российской компании на предложенный продукт зарубежной фирмы, запрос дополнительной информации.

Dear Mr. Bean

Thank you for giving MOLOKO & MASLO Ltd. the opportunity to review your product «Lacto Milk for Babies».

The appropriate people within our organization have thoroughly reviewed your product and feel there may be an opportunity for «Lacto Milk for Babies» within our Baby Food division.

We will, however, need further information regarding the specifics of your product, marketing ideas, etc., before a final decision can be made.

In order to discuss these and other issues, would you be kind enough to find a day next week to meet with me at my office? I will call you tomorrow to see what would be an appropriate time for us to get together.

Thank you for considering MOLOKO&MASLO Ltd.e as means of marketing «Lacto Milk for Babies». I look forward to meeting with you soon.

Sincerely yours,

Подпись S. Korovina Senior Marketing Manager

Пример 2. Нейтральная оценка полученного российской фирмой зарубежного продукта, запрос дополнительной информации.

Dear Mrs Nixon

Thank you for giving the Russian branch of Intelligent Devices Ltd. the opportunity to review «Smart Styler» as a possible edition to our Home devices line.

The appropriate individuals within our organization have had chance to thoroughly review and test your product. At this time, however, we cannot consider «Smart Styler» further until we receive the following information:

Перечислить вопросы в порядке важности.

Again, thank you for considering Intelligent Devices Russia Ltd., as a means of marketing «Smart Styler». We look forward to receiving answers to the above mentioned issues, and will get back to you after this information has been reviewed.

Best regards,

Подпись A. Karenina Marketing Manager

Пример 3. Нейтральная оценка полученного российской компанией продукта зарубежной фирмы, запрос дополнительной информации.

Dear Mrs Kissinger

Thank you very much for your letter of July 2 and your interesting offer concerning «Smart Styler». There are, however, a few points that would have to be cleared up before we can place a firm order.

1. We shall be moving to larger premises early next year and would need your assurance that the «Smart Styler» can be delivered by then.

2. We would like to talk about a service and maintenance package. You mentioned that you cooperate with a company here in Boston. Will they be responsible for this?

Mr. Andreev, the Head of our Purchasing Department, will be in New York on September 1. If it is convenient to you, he would like very much to talk to you. Could I ask you, please, to arrange for him accommodation in New York on September 1-2?

Sincerely yours,

N. Borodina Senior Manager VIP Hair Styling Salon, Ltd.

Отрицательный ответ на предложение продуктов, услуг компании.

Если по каким-то причинам Вам приходится писать отрицательный ответ по поводу предложенных товаров, пожалуйста, примите во внимание, что эта же компания может в будущем предложить что-то более интересное. Поэтому Ваше письмо должно быть дипломатичным и выражать надежду на будущее сотрудничество.

План письма

1. Поблагодарите Вашего корреспондента за присланный продукт.

2. Выразите сожаление, что в настоящий момент Вы не можете развернуть сотрудничество. Укажите, по каким причинам.

3. Выразите готовность рассмотреть и оценить другой продукт этой же компании.

4. Стандартное окончание письма.

5. Подпись. Ваше имя и должность.

Пример 4. Отрицательный ответ на предложенный продукт.

Dear Mrs Nixon

Thank you for submitting your product «Smart Styler» for evaluation.

At this time, however, we decided not to add the product mentioned above to our current line. It either conflicts with other products in its category or did not significantly differentiate from competing products.

If you have other products that you would like to submit for evaluation, please, give me a call and I will send you a submission kit to you.

Sincerely yours,

Подпись V. Semenova Marketing Manager

Упражнение 2. Отрицательный ответ на предложение о сотрудничестве.

Dear Mrs Pfeiffer

a. We have compared your offer carefully with that of our regular supplier and are very sorry to inform you that this quotation is more favorable for our company.

b. We are returning your patterns under separate cover.

c. We are therefore not able to place an order with you.

d. Thank you very much for your offer dated September 7 and the enclosed patterns.

Yours sincerely,

P. Nikitin

Правильный ответ: d,a,c,b.

Ниже приведен восстановленный текст письма.

Пример 5. Отрицательный ответ на предложение о сотрудничестве.

Dear Mrs Pfeiffer

Thank you very much for your offer dated September 7 and the enclosed patterns.

We have compared your offer carefully with that of our regular supplier and are very sorry to inform you that this quotation is more favorable for our company. We are therefore not able to place an order with you.

We are returning your patterns under separate cover.

Yours sincerely,

P. Nikitin

2.3. Запрос, требование

Цель таких писем – получить информацию, помощь etc, т.е. некое желательное для Вас действие со стороны Вашего адресата.

План письма

1. Дайте ссылку на источник, из которого Вы получили информацию о компании.

I am writing to enquire about the reduced flights to Zambia which you advertised in yesterday’s «Morning Post».

Я пишу Вам по поводу дешевых рейсов в Замбию, реклама которых была во вчерашней «Morning Post».

You were recommended to us by Dr. Mary Stuart from Washington DC. With reference to our phone call of yesterday, we would like more detailed information about your service.

Вас рекомендовала Mary Stuart из Washington DC. Согласно нашему вчерашнему телефонному разговору мы бы хотели получить больше информации об услугах, предлагаемых Вашей компанией.

2. Представьте коротко себя, свою фирму.

Our company is a subsidiary of Mini World Trade Organization and we specialize in …

Наша компания является филиалом Mini World Trade Organization, и мы специализируемся на…. (в области….).

We are one of the main producers of industrial chemicals in Russia, and we are interested in…

Мы являемся одним из ведущих производителей промышленных химикалиев в России и заинтересованы в...

Our company, which is affiliate to the National Credit Holding, is mainly concerned with…

Наша компания, которая входит в состав холдинга National Credit, главным образом занята в...

3. Объясните, почему Вы пишете это письмо, выразите Ваш интерес.

I am interested in taking a course in English for academic purposes.

Я бы хотел взять курс английского языка для академических целей…

We would like to know more about the physics laboratory equipment you advertised in the last issue of Physics Today.

Мы бы хотели узнать больше об оборудовании для физической лаборатории, объявление о котором Вы сделали в последнем выпуске Physics Today.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ольга Азарова читать все книги автора по порядку

Ольга Азарова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски отзывы


Отзывы читателей о книге Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски, автор: Ольга Азарова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img